"فنه" - Traduction Arabe en Turc

    • sanatını
        
    • Sanatı
        
    • sanatından
        
    Tanrılar efendime ustalık sanatını öğrettiler. Open Subtitles اٍن الآلهة بأنفسهم قد أوعزوا اٍلى أستاذى فى فنه
    Bu gerçekten çok kötü! O küçük bir sanatçı olarak sanatını yaratmış ve bu gördüğü muamele beni çok üzdü. Open Subtitles إنه أمر لئيم لقد كان فناناً صغيراً يخلق فنه الصغير
    Bu genç bey size sanatını göstermek istiyor. Open Subtitles هذا الشاب يرغب في أن يقدم لك فنه البسيط
    Bugün, etkisi müzik, şiir, moda ve filmlerde etrafımızda dolanıyor ve Sanatı; şok etme, ilham verme ve içimize işleme gücünü koruyor. TED والآن، يظهر تأثيره حولنا في الموسيقى والشعر والموضة والسينما ولا يزال فنه قادرًا على صدمتنا وإلهامنا وجذبنا إليه.
    Sanatı sanat adına yapan kişi için, genellikle en önemsiz ve en aşağı Open Subtitles من اجل الرجل الذى يحب فنه, دائما يكون فى اقل اولوياته
    Artık elimizde sanatından bir parça var ama hâlâ zanlıyı tespit edecek bir şeyimiz yok. Open Subtitles حسنا,نحن الان نملك جزءا من فنه لكننا ما نزال لا نملك شيئا لمعرفة هويته
    - Genelde sanatından bahsederdik. Open Subtitles في أغلب الأحيان حول فنه..
    Hemen ardından orada babasına ve kardeşine söz verdim. "Pekela, işte anlaşma: Tony konuşacak, ona makine alacağız, ve sanatını tekrardan icra edebilmesi için bir yol bulacağız. TED وإلتزمت حينها لابيه و أخيه فقلت ، "حسنا ، ها هي الصفقة : طوني سوف يتمكن من الكلام ، وسوف نقدم له آلة وسوف نحاول ان نتوصل الى طريقة لكي نجعله يعود الى فنه من جديد
    Sisyphus etkileyici sanatını, zekâsını, tüm aklını kullanarak ölüm tanrısını ikna etmeyi ya da cehennemden bir çıkış yolu bulmayı başaracaktır. Open Subtitles سيزيف), من خلال فنه البلاغي , خلال ذكائه) من خلال دهائه, أصبح قادراً على إقناع إلهه الموت أو أن يجد طريقة ليخرج من الجحيم
    sanatını bile beğendim. Open Subtitles أنا أحببت فنه
    Ve Sanatı sonsuza dek yaşayacak. Open Subtitles و فنه سيبقى خالد الى الابد
    - Sanatı yüzünden acı çekiyor. Open Subtitles -يعاني من أجل فنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus