"فى الحقيقة كنت" - Traduction Arabe en Turc

    • Aslında
        
    Aslında bugün, bilimsel bir görevde ona eşlik etmeni umuyordum. Open Subtitles فى الحقيقة كنت أتمنى ان ترافقيه الليلة فى مهمة علمية
    Aslında tam sizi uyarmak için geliyordum ama artık bir önemi yok. Open Subtitles فى الحقيقة , كنت اتى إلى هُنا لتحذيركم . ولكن هذا لا يهم الآن
    Aslında, bir süreliğine burada kalmayı planlıyorum. Open Subtitles فى الحقيقة , كنت أفكر بأن أتوقف وأبقى هنا لفترة
    Aslında diyordum ki kahvemi içerken aklıma, Aslında yedi bardak kahvemi içerken nasıl desem, madem ki bir sorun yok her şey yasal belki daha sonra sen ve ben bir şeyler içeriz. Open Subtitles ..أثناء شربي للقهوة ,سبعة أكواب قهوة فى الحقيقة ..كنت أفكر بما إني بريء الآن, إذا جاز التعبير ,..
    Aslında bir Yunan adası satın alıp, yeni bir başlangıç yapmak istiyordum. Open Subtitles فى الحقيقة ,كنت افكر فى شراء جزيرة يونانية صغيرة ,ابدأ فيها من جديد
    Aslında, arabam için uydu telsizi istiyorum. Open Subtitles فى الحقيقة كنت افكّر بوضع ساتالايت راديو فى سيارتى
    Aslında üniversiteye dönmeyi düşünüyorum. Open Subtitles فى الحقيقة كنت أفكر فى الرجوع الى الجامعة
    Aslında, çetemin bölgesi, bu kampüsün hemen dışındaydı. Open Subtitles ... فى الحقيقة كنت أرافق أصدقائى المجرمين . خارج هذا الحرم الجامعي
    Aslında, çetemin bölgesi, bu kampusun hemen dışındaydı. Open Subtitles ... فى الحقيقة كنت أرافق أصدقائى المجرمين . خارج هذا الحرم الجامعي
    Ben Aslında sizin Open Subtitles فى الحقيقة كنت أحيل إلى ادعائك
    Aslında zirveyi 300 metre kadar aşmışsınız. Open Subtitles فى الحقيقة كنت 300 مترا أعلى منه
    Aslında demek istediğim eğer kabul edip seninle Madagaskar'a gelseydim ikimiz de burada olamazdık. Open Subtitles فى الحقيقة ... كنت سأقول لكِ إن قلت نعم لكِ ... و ذهبنا إلى مدغشقر
    Aslında, kastettiğim şey Sevgililer Günü'ydü. Open Subtitles فى الحقيقة كنت أشير إلى خطط عيد الحب
    Aslında öyle derdim ama daha gençtim. Open Subtitles فى الحقيقة, كنت أصغر سنا
    Aslında biraz üşüyordum. Open Subtitles فى الحقيقة كنت أشعر بالبرد
    Aslında ben Dodger'ı korkutmaya çalışıyordum. Open Subtitles فى الحقيقة كنت أحاول "إخافة "دودجر
    Aslında bir şey soracaktım. Open Subtitles فى الحقيقة, كنت على وشك السؤال ,
    Aslında ben de Gardiyan'ı düşünüyordum ve görünüşe göre hala onun ayak işlerini yaptığına göre belki ona benden bir mesaj iletebilirsin. Open Subtitles فى الحقيقة , كنت أفكر بأمر (الصائن). و مُنذ بدأ الأمر و أنتَ تعمل على توصيل رسائله ، فربما بإمكانكَ أنّ توصل رسالتى له.
    Aslında ben - Bayan Grote'u arıyordum. Open Subtitles ...فى الحقيقة, كنت (كنت أبحث عن السيدة (جروت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus