"في كلّ" - Traduction Arabe en Turc

    • Tüm
        
    • her
        
    • Bütün
        
    • hep
        
    • boyunca
        
    Tüm tedavilerimizde, hastanın elinde bir "sonikasyonu durdur" düğmesi bulunur. TED في كلّ العلاجات التي لدينا، يُمسك المريض بيده زر التوقف.
    Efendim, Galloway'ler bu ülkenin katıldığı Tüm savaşlarda yer almıştır. Open Subtitles سيدي،عائلة جالواي كانوا متواجدين في كلّ حرب قاتلت فيها البلاد.
    Ve neye benzediğini biliyorlar çünkü fotoğraflarını neredeyse her yerde gördüler. TED ويعرفون ما تبدو عليه لأنّهم رأوا صور لها في كلّ مكان.
    Ve ben bunu çizim tahtasının her yerine koyarken telefon çaldı. TED وبينما كنت أدرس في كلّ هذا على لوحة الرسم، رنّ الهاتف.
    Polis Bütün ülkede sizi arıyor. Bütün gazeteler bundan bahsediyor. Open Subtitles إنّ الشرطة بأنحــاء البلاد تبحث عنكـم، إنـه في كلّ الصحف
    Senden daha güzeli ve benden daha şanslısı olamaz, Bütün dünyada... Open Subtitles لن يكون هناك أجمل منك وأكثر حظّا منيّ، في كلّ العالم
    Ama dünyanın ne zaman değiştiğini görsem, bu hep kötüye doğru oluyor. Open Subtitles لكن في كلّ مرة رأيتُ هذا العالم يتغير كانت دائمًا نحو الأسوأ.
    Tüm seanslarımızda, soru işaretleri vardı, çünkü sen temelde, bir katil değilsin. Open Subtitles في كلّ جلساتنا، كانت لديّ علامات إستفهام لأنّك في القلب لست قاتلاً
    Tüm odalar 24 saat boyunca gözetim ve güvenlik altında. Open Subtitles مراقبة على مدار الساعة و رجال الأمن في كلّ غرفة
    Hafıza kaybı yaşamanın iyi yanı Tüm bunların arasına nasıl düştüğümü hiç hatırlamamam. Open Subtitles حسنٌ، ميزة فقدان الذاكرة هي أنّي لا أذكر كيف تورّطت في كلّ هذا.
    Tüm nişanlı adamlar adına umarım ki bu bir yüzük değildir. Open Subtitles للرجال المخطوبين في كلّ مكان، آمل فحسب أنّه لمْ يكن الخاتم.
    Vakfınız Tüm Avrupa'da bulunan Müslüman kuruluşlara 10 milyonlarca dolar yardımda bulundu. Open Subtitles مؤسستكم تبرعت بعشرة ملايين دولار لجمعيات خيرية مسلمة في كلّ أنحاء أوربا
    O, Binbaşı Kawalsky hemen her fiziksel açıdan: kan, diş kayıtları. Open Subtitles هذا الميجور كاوالسكاي تقريبا في كلّ الإحترام الطبيعي الدمّ سجلات أسنان
    Tabii ki, serserileri her hata gelip karın yüzde seksenini alıyorlardı. Open Subtitles بالطبع، بلطجيّته يجيئون في كلّ إسبوع ويأخذ 80 بالمائة من الأرباح.
    İnancım der ki müşterinin her adımda amaçlarına bağlı olup olmadıklarına emin ol. Open Subtitles بتعهّد هدفهم في كلّ خطوة ولهذا, الرياح الجديدة بعد رسالة تذكير العاصفة الصيفية
    Çocuklar buraya her gece geliyorlar ve onu şimdi fark ediyorlar. Open Subtitles يأتي الأطفال في كلّ ليلة إلى هنا ولم يلاحظوه إلاّ الآن؟
    Eğer Bütün yangınlara bakacak olursak bir sürü misal bulabiliriz. Open Subtitles إن نظرنا في كلّ حريق منهم سنجد الكثير من الأنماط
    Önce adı Bütün gazetelerde çıktı ama hemen sonra öldü. Open Subtitles تم نشر أسمه في كلّ الجرائد, لكنه توفي على أية حال.
    Bütün her taraf çamur içinde kaldı. Open Subtitles مخلّفين آثار الطين في كلّ مكان من أرضيتي النظيفة الجميلة
    Bütün derslerimden geri olduğumdan, arkadaş edinemeyeceğimden geçen ayın saç stiliyle dolaştığımdan korkuyordum. Open Subtitles كنت أخشي أن أجلس بالخلف في كلّ صفوفي .. أنني لن أصنع أصدقاء أنني سأمتلك تسريحة شعر الشهر الماضي
    Ondan 5 kere ayrıldım ama hep onun için geri döndüm. Open Subtitles لقد إنفصلتُ عنه خمس مرات ولكن في كلّ مرّة أعود إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus