"في مجال" - Traduction Arabe en Turc

    • alanında
        
    • konusunda
        
    • sektöründe
        
    • işindeyim
        
    • da
        
    • dünyasında
        
    • Bizim
        
    • olarak
        
    • hayatında
        
    • alanda
        
    • üzerine
        
    • alanındaki
        
    • teknolojide
        
    • işi
        
    • işte
        
    inşaatı alanında ve aerodinamik alanındaki uzmanlardan oluşan bir takım biraraya getirdik. TED يشمل الموسوعيين والاختصاصيين في مجال الديناميكا الهوائية في مجال بناء الطائرات الشراعية.
    Onlar eğlence sektörü denen iş alanında başarılı olmaları en az beklenenler ama cesaretleri ve yetenekleri onları buraya ulaştırdı. TED وكانوا أقل من يُتوقع أن يكونوا ناجحين في مجال العمل الترفيهي في النهاية تغلبت شجاعتهم ومواهبهم الى اتخاذ هذه الخطوة
    Aklıma geldi de, senin adlî bilim konusunda kısıtlı bilgin var. Open Subtitles يبدو لي أن لديك خبرة محدودة في مجال علم الطب الشرعي
    Onun iş sektöründe değilim ama bir yarışı kaybetmen çok zor bence. Open Subtitles لست في مجال عمله، لكن أجد صعوبة بالتصديق أنكِ تخسرين أية مسابقة.
    Hadi canım. Ben de restoran işindeyim. Open Subtitles غير معقول ، أنا أعمل في مجال المطاعم أيضاً
    Yapay zekâ bakımından önemli üç konudan da bahsedelim: güç, yönlendirme ve hedef. TED إذن لنتحدث عن هذه المحاور الثلاثة في مجال الذكاء الاصطناعي: القوة والقيادة والوجهة.
    Şov dünyasında bile izin verilmeyen çok çirkin bir seviyeye geldin. Open Subtitles لقد كنت بغيضاً بنحو لا يسمح به حتى في مجال الفن
    Benzer gelişmeler enerji alanında da gerçekleşiyor, yenilenebilir enerji de dahil. TED وتقدم مشابه يحدث في مجال الطاقة بما في ذلك الطاقة المتجددة.
    O zamandan beri, yapay zeka alanında yeni bir bakış açısı türedi. TED ولكن منذ ذلك الحين، فقد حدث تحول نظري في مجال الذكاء الصناعي.
    Çoğu kişi, insan gözünün kendi görüş alanında bir kör noktası olduğunu bilmez. Open Subtitles معظم الناس لا يعرفون أن العين البشرية لها مناطق عمى في مجال رؤيتها
    Hâlâ araştırma aşamasında olsa da, kök hücreler bir gün kardiyoloji alanında büyük bir atılımın müjdecisi olabilir. TED في حين ما زال الأمر في طور البحث، الخلايا الجذعية قد تنبئ في يوم من الأيام عن قفزة كمية في مجال طب القلب.
    Peki ya gittikçe ucuzlama nerede? Genelde tıp alanında pek rastladığımız bir şey değil bu. TED الآن ماذا عن التكاليف التي أصبحت أكثر رخصا؟ إنه شيئ لا نفكر فيه عادة في مجال الطب،
    Daha önemlisi, kriptolama alanında büyük gelişmeler var. TED الأهم من ذلك، لدينا اكتشافات كبيرة في مجال التشفير.
    İngilizce, Fransızca ve belki de Çince bilmek istiyoruz, ve dil konusunda iyiyizdir." TED نريد أن نعرف اللغة الإنجليزية والفرنسية وربما الصينية، ونحن جيدون في مجال اللغات."
    Hizmet sektöründe yüksek maaşlı maharet gerektiren işlerin yerine düşük maaşlı işler geldi, ve yaşam standartları düşmeye başladı. Open Subtitles حلت الوظائف متدنية الأجور محل الوظائف المهارية مرتفعة الأجور في مجال تقديم الخدمات وترتب على ذلك انخفاض مستوى المعيشة
    Yüzüm dinç dursa da 90'ların başından beri banyo uşaklığı işindeyim ve bu gibi durumlarda ne yapılması gerektiğini bilirim. Open Subtitles إنما انا في مجال تجهيز الحمامات منذ حقبة التسعينيات لذا أصبحت لدي خبرة بما تحتاجه هكذا مواقف
    Bok gibi bir yerden geldim ben, eğlence dünyasında bir iş adamıyım. Open Subtitles لدي أهميه في هذا العمل أنا رجل بارز في مجال عمل الترفيه
    Bir keresinde bir dostum bana demişti ki... "Bizim işimizde karanlıkta yürürüz. Open Subtitles قال لي صديق ذات مرّة، في مجال عملنا، إننا نسير في الظلام.
    Eğitim olarak ise belki de hepsinden bariz olarak insanları bağlama şeklimizi değiştirebiliriz. TED في مجال التعليم ربما الأكثر وضوحاً بين الجميع, نستطيع تحويل الكيفية لجذب الناس.
    Bu Ejderha erkekleri büyüyünce, aşk ve iş hayatında çok daha fazla rakipleri olacak. TED وعندما يكبر اطفال التنين هؤلاء، فسيواجهون منافسة مستعره في مجال الحب والعمل.
    Belirli bir alanda uzman değilseniz bile alan dışı uzmanlığınız, o alandaki büyük problemleri çözmenin anahtarını taşıyabilir. TED أنه حتى وإن لم تكن خبيرًا في مجال معين، فإن خبراتك الحياتية قد تحمل المفتاح لحل المشكلات الكبيرة في هذا المجال.
    Şöyle de ilginç bir şey var ki, günümüzde bilgi üzerine pek çok çalışma var ve neredeyse hepsi dil konusunda yapılıyor. TED الملفت للانتباه هو اليوم نحن نقوم بكثير من العمل على المعلومات، وأغلب هذا يتم في مجال لغوي.
    Aynı zamanda teknolojide beklenmeyen ikinci büyük devrime sebep oldu. TED ولكن تسبّب أيضا بثاني ثورة غير متوقعة في مجال التكنولوجيا.
    Senin iş zekanla benim politik deneyimlerimle, bu işi havaya kaldırabiliriz. Open Subtitles ذكائك في مجال الأعمال مع خبرتي في السياسة بإمكاننا إنجاح الأمر
    2010 yılında yapılan bir araştırma mezunların sadece dörtte birinin alanlarıyla ilgili bir işte çalıştıklarını gösterdi. TED توصلت إحدى الدراسات في عام 2010، إلى أن ربع خريجي الجامعات فقط من يعملون في مجال له علاقة بشهاداتهم الجامعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus