dedi ki; bu beş dakika bitmez tükenmez bir süre, büyük bir servetmiş. | Open Subtitles | قال بأن تلك الدقائق الخمس بدت له كمدة لامتناهية ثروة هائلة من الزمن |
Verilen paranın az olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | قال بأن النقود التي حصل عليها لا تكون كافية |
Cortazar Dediğine göre protomolekül Eros'un içinde bir şeyler inşa ediyormuş. | Open Subtitles | كورتزار قال بأن جزيء بروتو يقوم ببناء شيء ما داخل ايروس |
Gömülü hazinenin sarkıtlı mağarada olduğunu söylemişti değil mi? | Open Subtitles | هو قال بأن الكنز المدفون في هذا الكهف أليس كذلك؟ |
demişti ki; kumarda sırası geldiğinde kazanacak tek kişi kumarhanenin kendisidir. | Open Subtitles | قال بأن الشخص الوحيد الذي يتقدّم أولاً في القمار هو الفائز |
Doktor, uygun bir zaman olduğunu söylemiş. Tek şansı olduğunu düşünmüş. | Open Subtitles | الطبيب قال بأن الوقت كان مناسباً لقد ظنت بأن تلك كانت فرصتها الوحيدة |
Buluşabileceğimizi ve diğer insanların bunu bilmesine gerek olmadığını söyledi. | Open Subtitles | لقد قال بأن.. يُمكننا بأن نتقابل ولا داعي للآخرين بالمعرفة. |
dedi ki, onun çalıştığı kişilerin, Benim için planları varmış. | Open Subtitles | القليل قال بأن الجماعة الذين يعمل عندهم لديهم خطط لي |
Bilirsin, geçen akşam yemekteydim... .. biri dedi ki lezler yeni ibnelerdir. | Open Subtitles | كنت جالسة لمائدة عشاء في ليلة ما وشخص ما قال بأن المسترجلات هم المخنثون الجدد. |
dedi ki Morgan Edge yüz değiştirme ameliyatı geçirmiş. | Open Subtitles | لقد قال بأن مورغان إيدج قام بجراحة تجملية |
Kadının cesedinin okyanusun dibinde olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | قال بأن جثة هذه المرأة تقبع في قعر المحيط |
Cevapları olduğunu söylüyor. Neden buradayız merak etmiyor musun? | Open Subtitles | قال بأن لديه اجابات ، الا تريد معرفة لماذا نحن هنا؟ |
Polis memuru şu adamın şikayetçi olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | الضابط قال بأن هذا الرجل هو المسؤول عن هذا المكان. |
Dediğine göre hayatını cehenneme çeviriyormuşsun. | Open Subtitles | وقالها باليوم الذي قبله إنه يجعل من حياتي جحيماً لقد قال بأن عليه العودة لأمريكا |
Dediğine göre köpek ürkmüş ve sonra silah sesleri duymuş. | Open Subtitles | قال بأن الكلب فزع, ثم سمع صوت إطلاق نار. |
Dediğine göre parlayan kızıl gözleri olan bir yaratıkla karşılaşmış. | Open Subtitles | قال بأن مخلوقاً مع عيون حمراء متّقدة كان يلاحقه. |
Etrafta cesetler olduğunu söylemişti. | Open Subtitles | قال بأن هناك العديد من الجثث حوله هل كان هناك حريق؟ |
Abim ayrılmadan önce önemli bir görevi olduğunu söylemişti. | Open Subtitles | قبل أن يغادر أخي قال بأن لديه أمر هام يجب أن يقوم به |
Şükran Günü'nün yılın en zor zamanı olduğunu söylemişti... ailesini hatırlatıyormuş. | Open Subtitles | لقد قال بأن عيد الشكر كان وقتاً صعباً من السنة... . يجعله يفكر في والدايه |
Savaş generallere bırakılamayacak kadar önemlidir demişti. | Open Subtitles | قال بأن الحرب مهمة للغاية لأن تترك للجنرالات |
Kızlardan biri dedi ki babası polismiş ve fahişelerden birinin çok genç olduğunu söylemiş. | Open Subtitles | و فتاة منهن قالت والدها شرطي,قال بأن واحدة من العاهرات كانت مراهقة |
Evet, biraz derin kestim, ama Dr. Raffin önemli bir yara olmadığını söyledi, bu yüzden uğramana gerek yoktu. | Open Subtitles | أجل لقد قطعت نفسي بعمق ولكن دكتور رافين قال بأن لايوجد تلف كبير لذا لا يجب عليكِ أن تمري |
Yani balıkçı Larkin'e demiş ki askeriye onu yakalaması için tutmuş. | Open Subtitles | أعنى .هذا الصياد الذي أراه لـلاركن قال بأن الجيش أستأجره ليصطاده |
Yanılmıyorsam açları doyur da diyor, öyle değil mi? | Open Subtitles | وإذا لم أكن مخطئاً فقد قال بأن تعطوا الطعام الى الجائع |
Fisher, katilin Robbie Peterson cinayetini itiraf ettiğini söyledi. | Open Subtitles | فيشر قال بأن السائق اعترف بقتله ليروبي بيترسون |
Pekala bana bir sorusu olacağını söyledi. | Open Subtitles | حسناً، قال بأن لديهِ سؤالاً من أجلي |
Üniversal Stüdyoları'ndan, Lon Chaney Jr bunun bir kurt adam işareti olduğunu söyledi. | Open Subtitles | لون شاني في شركة الإستوديوهات العالميةِ قال بأن تلك هي علامةُ الرجلِ الذئب |