"قاموا بعمل" - Traduction Arabe en Turc

    • iş çıkardılar
        
    • iş çıkarmışlar
        
    • yapmışlar
        
    • iş çıkarmış
        
    • iş yaptılar
        
    • iyi iş çıkardı
        
    • buluşu yaptınız
        
    • hareket etmişler
        
    Kadın: Çok genç de olsalar harika bir iş çıkardılar. TED امرأة:مع أنهم لا زالوا صغاراً, إلا أنهم قاموا بعمل جيد.
    Hapishane revirindeki şu piyasa doktorları bileğimi düzeltirken çok kötü iş çıkardılar. Open Subtitles قاموا بعمل سيء بمعالجة معصمي أنها تحكني طوال الوقت و لا أستطيع
    O değersiz sarı derini onarma konusunda iyi iş çıkarmışlar. Open Subtitles أرى أنهم قاموا بعمل ممتاز لإستعادة القليل من جلدك الأصفر.
    Ama Çoğalıcılar Yıldızgeçidi Operasyon odasını eski hâline inşa ederken iyi iş çıkarmışlar. Open Subtitles و لكن الريبليكيتورز قاموا بعمل رائع فى إعادة بناء غرفة البوابة لتعود إلى حالتها الأصلية
    Kemikleri temizleme de çok iyi bir iş yapmışlar ama kalıntıların yarısı hala metal tarafından gizleniyor. Open Subtitles قاموا بعمل رائع بتصفية العظام باستثناء بعض البقايا التي لا تزال محجوبة بفعل المعادن
    - Almanya'daki çalışanımız LeMere'in kafa yarasını korumada müthiş bir iş çıkarmış. Open Subtitles الأفراد الخاصين بنا فى ألمانيا قاموا بعمل جيد فى حفظ جرح الرأس للملازم ليمير
    Sizin sayenizde büyük bir iş yaptılar, değil mi General? Open Subtitles لقد قاموا بعمل رائع حينها، تحت إمرتك أليس كذلك أيها الجنرال؟
    Bugün adamlarınız çok iyi iş çıkardı, Teğmen Geoghegan. Open Subtitles رجالك قاموا بعمل جحيمي اليوم , أيها الملازم جوغيجان.
    Bir çoğunuz büyük buluşu yaptınız... güvenli kararla, büyük adımı attınız. Open Subtitles العديد منكم قاموا بعمل .... تطويرات هامه عظيمه خطوه واحده عملاقه تعنى قرار الإيمان
    - İlk defa zekice hareket etmişler. Open Subtitles حسناً، قاموا بعمل حذق لمرة واحدة
    Ama bence çok başarılı bir iş çıkardılar fakat bıyığım biraz kayık. Bu martavalları kimse yutmaz. Open Subtitles أغلب وجهى قد رمم و لكنهم قاموا بعمل جيد فى وجهى
    Dünyaya gösterme adına iyi iş çıkardılar, kötü adamlar dahil, ne yapman gerekiyorsa ciddi bir belaya sebep olmak için yaralanmalara ve ölüme gidecek. Open Subtitles لقد قاموا بعمل جيد ليوضحوا للعالم بمن فيهم الأشرار، ماذا يمكنك أن تفعل من أجل أن تسبب مشكلة حقيقية
    ... evet onlar. İyi iş çıkardılar. Open Subtitles هؤلاء الاشخاص قاموا بعمل جيد جدا
    Bence iyi iş çıkardılar, sence de öyle değil mi? Open Subtitles اعتقد انهم قاموا بعمل رائع, اليس كذلك؟
    Ya, şimdiye kadar harika bir iş çıkardılar zaten. Open Subtitles أجل، لقد قاموا بعمل رائع حتى الآن
    Şunu söylemeliyim, burayı çekip çevirmede iyi iş çıkarmışlar. Open Subtitles ولابدّ أن أقول. لقد قاموا بعمل رائع في مُراقبة هذا المكان.
    İyi iş çıkarmışlar demek, çünkü yüzde yüz gerçek bu. Open Subtitles هذا جيد، لقد قاموا بعمل جيد لأنها حقيقة تمامًا
    Uzaylı istilacıların hayranı değilimdir ama gerçekten iyi iş çıkarmışlar. Open Subtitles أنا لست من محبي الغزاة الفضائيين ولكن لا بد لي من القول قاموا بعمل رائع هنا
    Mekanda resmen cümbüş yapmışlar. Open Subtitles تجعلين الأمر يبدو وكأنهم قاموا بعمل خيالي هنا
    Birlikte muhteşem bir iş çıkarmış kocaman, mutlu bir arkadaş grubuyuz sadece. Open Subtitles نحن فقط واحدة كبيرة سعيدة الأخوة من الناس الذين قاموا بعمل رائع معا.
    Hem de çok iyi iş yaptılar. Open Subtitles بل أنهم قاموا بعمل ممتاز
    Bugün adamlarınız çok iyi iş çıkardı, Teğmen Geoghegan. Bizi geçemeyecekler, efendim. Open Subtitles رجالك قاموا بعمل جحيمي اليوم , أيها الملازم جوغيجان.
    Bir çoğunuz büyük buluşu yaptınız... güvenli kararla, büyük adımı attınız. Open Subtitles العديد منكم قاموا بعمل .... تطويرات هامه عظيمه خطوه واحده عملاقه تعنى قرار الإيمان
    - İlk defa zekice hareket etmişler. Open Subtitles حسناً، قاموا بعمل حذق لمرة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus