"قد بدأ" - Traduction Arabe en Turc

    • başladı
        
    • başlamış
        
    • başlamıştı
        
    • başlıyor
        
    • başlayan
        
    • başladılar
        
    • başlıyoruz
        
    • başlamıştır
        
    • başladığını
        
    Stajyerliğimin son haftası başladı. 7 günün sonunda tam bir doktor olacağım. Open Subtitles آخر أسبوع لي كمتدرب قد بدأ, خلال سبعة أيام سأكون طبيب حقيقياً
    Günün birinde tişört artık onun gibi değil benim gibi kokmaya başladı. Open Subtitles إلى أن جائت ليلة و قد بدأ يكتسب رائحتى أكثر من رائحتها
    ♪ Ama hey, olmak istediğin herkes muhtemelen benim gibi başladı. ♪ Open Subtitles ♪ لكن ربما كل شخص أردت أن تكونه قد بدأ مثلي ♪
    Her ne kadar onlar için zaman 53 yıl önce başlamış olsa da. Open Subtitles بالرغم من أنهم ، بالطبع يعتبرون الوقت قد بدأ قبل 53 سنة فقط
    Kırılmış ve lanetlenmiş bir insan başlamıştı o yolculuğa. Ama ortaya çıkan kişi, hayatta kalmayı başaran kişiydi ve sonuçta olmam gereken kişiye dönüştüm. TED شخص مكسور ومجروح قد بدأ تلك الرحلة، ولكن الشخص الذي خرج كان ناجياً و سوف ينمو في النهاية ليصبح الشخص اللذي أمثّله انا الآن.
    Kuzey yarımkürede yaz mevsimi sona ermesine rağmen burada yeni başlıyor. Open Subtitles قد بدأ الصيف ينتهي في الشمال و لكن هنا، فإنها يبدأ
    İyi haber dünyanın çeşitli kısımlarında bu tarz çalışmalar başladı. TED الان الخبر الجيد ان بعضا من ذلك العمل قد بدأ في اماكن مختلفة من العالم
    Fakat iletişim başladı ve hep beraber öğrenebiliriz. TED لكن قد بدأ الحوار والتشاور ويمكننا معًا التعلّم.
    Bu iş saçma bir hal almaya başladı artık. Open Subtitles الآن, قد بدأ الأمر يكون مفهوما بشكل ملتو نوعا ما
    Buranın havası bozulmaya başladı, değil mi? Open Subtitles الهواء هنا يبدو انه قد بدأ يثقل، أليس كذلك؟
    Peki, sana söyleyeyim insanın, geldiği o tuz ve denize geri dönüşü çoktan başladı. Open Subtitles حسناً ، أقول لك أنه قد بدأ بالفعل فى سيره للخلف تجاه البحر المالح الغبى الذى قد أتى منه
    Farkettiyseniz, herkes kendi yürüyüşüyle, kendi adımlarıyla başladı. Open Subtitles لو لاحظتم، فالجميع قد بدأ بخطوته الخاصة و إيقاعه الخاص
    İsmi ünlenmeye yeni başladı. Eminim aynı adamdır. Open Subtitles و قد بدأ بتشكيل سمعة في هذا المجال أراهن على أنه الشخص نفسه
    Siz birkaç haftalıkken başlamış olabilir. Open Subtitles ربما أنه قد بدأ حين كان عمرك بضعة أسابيع
    Çok uzun süre önce başlamış olan yaz bitmiş... ve yerini başka bir yaza... ardından da sonbahara bırakmıştı. Open Subtitles الصيف الذى كان قد بدأ منذ وقت طويل أنتهى آخيراً وصيفاً آخر حل مكانة وخريف
    Saygısızlık etmek istemem ama rahmetli artık yumuşamaya başlamıştı. Open Subtitles لنعترف بالحقيقة يا توم , مع احترامى كان الدون رحمه الله قد بدأ يفقد مهارتة
    Gücü gitmişti, ve korkarım ki ölümün çekişmesi başlamıştı. Open Subtitles خارت قوته وأخشى أن صراعه مع الموت قد بدأ
    Diğerleri bir yere sığınırken, onlar için gün yeni başlıyor. Open Subtitles بينما يحتمي الجميع من الحرارة، يوم النمل قد بدأ للتوّ
    Reklam amacıyla başlayan şey artık reklam olmaktan çıktı. TED وما قد بدأ كإعلانات لا يمكننا أن نسميه اليوم إعلانات.
    Ebeveynlerim beni almaya kimin geleceğini tartışmaya başladılar. Open Subtitles لذا قد بدأ والديّ بالمشاجره حول من سيأتي لأخذي.. لذا قررت
    Ve işte başlıyoruz. Open Subtitles وها قد بدأ الأمر
    Patrick Redfern, Matmazel Brewster ile ada turuna çoktan başlamıştır. Open Subtitles كان باتريك ريدفيرن قد بدأ جولته حول الجزيرة بصحبة الأنسة بروستر,
    Bu saati takmaya başladığını gördüğüm zaman birlikte geçireceğimiz zamanın başlayacağına inanacağım. Open Subtitles عندما أرى بأنكِ إرتديتي هذه الساعة فسأؤمن أن وقتنا معاً قد بدأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus