"قصيراً" - Traduction Arabe en Turc

    • kısa
        
    • kısaydı
        
    • kısayım
        
    • tıknaz ve
        
    • kısaltmayı
        
    İlgi uyandıracak kadar kısa, ancak meseleyi örtecek kadar da uzun olması. TED يجب أن يكون قصيراً كفاية ليجذب الإنتباه، ولكن طويل كفاية ليغطي الموضوع.
    Kimse kısa, şişman, zihinsel engelli bir çocuğu evlat edinmek istemez. Open Subtitles لا أحد يريد أن يتبنى طفلاً قصيراً, سميناً, ولديه إعاقة ذهنية.
    Bana göre çok kısa falan değilsin. Annenin ne dediği umurumda değil. Open Subtitles وانت لست قصيراً جداً بالنسبة لي وانا لا يهمني ما ستقوله امك
    Boyunun kısa olduğu düşüncesi yalnızca İngiliz savaş propagandasında gelir. TED وحقيقة أنه كان قصيراً لم تكن سوى دعاية من زمن الحروب البريطانية.
    Ama hala, şapka giydin mi, eteğin ne kadar kısaydı gibi sorular vardı. TED ولكن هناك الكثير من الاسئلة كانت تدور في مخيلتي هل يجب ان ارتدي قبعة .. هل يجب ان ارتدي شيئاً قصيراً
    Ve tanışıklığımızın kısa sürecek olması beni üzmüştü. Open Subtitles و شعرتُ بالأسف لأن تعارفنا لابد أن يكون قصيراً للغاية
    Bu sırada, size, burnunda kayıt cihazı olan adamın hikâyesini anlatan kısa filmi sunmaktan gurur duyarız. Open Subtitles في هذه الأثناء, نحن سعيدين بأننا سنريكم فلماً قصيراً من بطولة رجل لديه جهاز تسجيلات داخل أنفه
    - kısa boylu, 1.60 falan. Open Subtitles أكان رجلاً قصيراً ,بطول حوالي 5,1 أقدام؟
    Çok şişman, kısa saçlı biriydi... bana garip bir kitaptan resimler göstermişti. Open Subtitles كان سميناً جداً وشعره قصيراً... وعرض لي صوراً من كتاب صغير وغريب
    Umarım uzun bir tören olur, çünkü balayı kısa olacak. Open Subtitles إذن آمل أن يكون حفل زواج طويل لأن شهر العسل سيكون قصيراً
    Bu adam buraya sürekli gelir, beyaz kısa bir palto giyer. Open Subtitles ثمة رجلاً يأتى هنا كثيراً، وهو يرتدى بلوفر قصيراً من الصوف في الواقع.. سترة
    Başka bir bahçede, çimler daha kısa olur. Open Subtitles في أي ساحة أخرى ، يكون العُشب الأخضر قصيراً
    Bence büyükbabamın hoşuna giderdi. kısa ve sevimli. Saçmalık yok. Open Subtitles أظن أن جدي كان سيحب ذلك قصيراً ولطيفاً من دون تفاهات
    Dünyadan çekilmek aslında kısa bir zaman alıyor. Open Subtitles تطلّب الأمر وقتاً قصيراً جداً للانسحاب من العالم.
    Fazla zamanınızı almak istemiyoruz. Bu işi kısa ve tatlıca yapalım. Open Subtitles والآن, لا نريد أن نأخذ الكثير من وقتكم، فلنجعل هذا قصيراً ولطيفاً
    Konuyu kısa keselim de, hepimiz Noel için evlerimize gidebilelim. Open Subtitles دعونا نجعل ذلك قصيراً وسريعاً, حتى نذهب بيوتنا للكريسماس.
    Konuşma yapmayı pek beceremem bu nedenle kısa tutacağım. Open Subtitles انا لست جيداً في إلقاء الخطب, لذا, انا فقط سأبقيه قصيراً.
    - Ne yazık ki kısa kesmek zorundayız. - Evet. Hoşça kalın. Open Subtitles إنه لمن المؤسف أننا قضينا وقتاً قصيراً أنا واثق من ذلك , وداعاً
    Evet. kısa tutmak isterim, özellikle de yazın. Open Subtitles شكراً، أحب أن أبقيه قصيراً وبخاصة فى الصيف.
    Seçtiği zavallı kurban kısaydı. Open Subtitles ذلك الابلة المضلل البائس الذى وجدوة كان قصيراً جداً
    Jetler için fazla kısayım. Pedala bile erişemiyorum. Open Subtitles هكذا صنعت الطائرات وإن كنت قصيراً لن أصل دواسة الوقود
    Birden komiklikten uzaklaşan gözlüklü, tıknaz ve kel adamın teki olacağım. Open Subtitles سأكون رجلاً قصيراً أصلعاً ذا نظارات لم يعد مرحاً
    Bir tanesini kısaltmayı unutmuşum. Open Subtitles لم أقصد , نسيتُ جعل إحداها قصيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus