"قضيت الكثير" - Traduction Arabe en Turc

    • geçirdim
        
    • çok uğraştım
        
    • yıllarımı verdim
        
    • çok vakit harcadım
        
    Ama hayattalar iken ikisini de mutlu etmeye çalisarak çok zaman geçirdim. Open Subtitles لكني، قضيت الكثير من الوقت أحاول جعل كلاهما سعداء حينما كانوا أحياء
    Boncuk sayarak veya bu tip işlerde çok zaman geçirdim. TED قضيت الكثير من الوقت في عد الخرز واشياء من هذا القبيل.
    Her birimizde var olan eşsiz algısal gerçeklikleri yaratan beyin devrelerini araştırarak oldukça çok zaman geçirdim. TED فقد قضيت الكثير من الوقت في دراسه دوائر المخ وهي التي تشكل الحقائق الإدراكية التي يملكها كل منا.
    Bunu bulmak için çok uğraştım. Seni ne kadar sevdiğimi anlaman için. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت في اختيارها لذا أنتي تعرفين كم أنا أحبكي
    Onları yapmak için çok uğraştım. Çok da güzeller. Open Subtitles ولقد قضيت الكثير من الوقت لصنعهم وهم جميلون
    Ben gelmiyorum. Yapamam. Bu kütüphaneyi bulmak için yıllarımı verdim. Open Subtitles لن أرحل ، لا أستطيع لقد قضيت الكثير من الوقت باحثاً عن هذا المكان
    Bu kod isimlerini bulana kadar çok vakit harcadım. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت على تلك الأسماء الرمزية
    Bunu yapmak için son birkaç ay boyunca tarayıcıda çok zaman geçirdim. Artık size beynimdeki şu şeyleri gösterebilirim. TED للقيام بذلك، قضيت الكثير من الوقت في الماسح أثناء الشهر المنصرم حتّى أريكم هذه الأشياء بدماغي.
    Ben sayısız ıslah memuruyla sayısız zamanlar geçirdim, özellikle ismi Monroe olan memurdan bahsetmeme müsaade edin. TED قضيت الكثير من الوقت مع العديد من ضباط السجون، وأسمحوا لي أن أحدثكم عن شخص معين يدعى مونرو.
    Ben kariyerimin büyük bölümünü, bize daha net görüntü sağlayacak atmosferik düzeltme yolları aramakla geçirdim. TED لذا، قضيت الكثير في مهنتي في العمل على طرق لتصحيح الجو، ليعطينا منظراً أوضح
    Fakat son zamanlarda onunla çok vakit geçirdim. Open Subtitles ولكن قضيت الكثير من الوقت معها في الآونة الأخيرة
    Gençlik yıllarımda bu restoranda saatlerce zaman geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الساعات في هذا المطعم عندما كنتُ شاباً
    Ama bugün senle birlikte çok iyi vakit geçirdim. Open Subtitles لكنني قضيت الكثير من الوقت الممتع معك اليوم اكثر من ماقضيته في سنة
    İlk zamanlarda zamanımın çoğunu bunların hiç olmamasını, ve bu sirkin hiçbir zaman parçası olmamayı dileyerek geçirdim. Open Subtitles الغريب أنني قضيت الكثير من الوقت لتجنب حدوث ذلك وأن نكون في السيرك في المقام الأول
    Galiba rüküş anne giysileri içinde, üstüm başım un ve fıstık ezmesi lekeleriyle çok fazla zaman geçirdim. Open Subtitles أظنّ أني قضيت الكثير من الوقت بملابس أمي القديمة، و أنا مغطّاة بالعجينة و الزبدة
    Burada, Orson İlkokulu'nun dolaplarında kilitli epeyce vakit geçirdim. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت محبوس في الخزائن هنا في الابتدائية ..
    Profesyonel bir tesisatçı olmayabilirim fakat o küvette çok uzun bir zaman geçirdim. Open Subtitles حسنًا ، أعتقد أنني لستُ سباك محترف ولكنني قضيت الكثير من وقتي في هذا الحوض
    - Bu arada... - Bu iş için çok uğraştım. Open Subtitles بالمناسبة ، قضيت الكثير من الوقت فيها
    İlgi odağı olmamak için o kadar çok uğraştım ki, Lana'nın Lex'in hayatına girmesi, beni, odak noktası haline getirdi. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت للابتعاد عن دائرة الضوء... وأن دفع (لانا) إلى حياة (ليكس... ) وضعني في منتصفها تماماً
    Zach'i bulmak için çok uğraştım... Open Subtitles (قضيت الكثير من الوقت في البحث عن (زاك
    Ben gelmiyorum. Yapamam. Bu kütüphaneyi bulmak için yıllarımı verdim. Open Subtitles لن أرحل ، لا أستطيع لقد قضيت الكثير من الوقت باحثاً عن هذا المكان
    Kitapçının New Age(ruhsal bir dinî akım) bölümünde çok vakit harcadım. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في قسم "جديد العمر" لبيع الكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus