"قضيت وقتاً" - Traduction Arabe en Turc

    • vakit geçirdim
        
    • zaman geçirdim
        
    • vakit geçirdin
        
    • zaman geçirdin
        
    • zaman harcadım
        
    • zaman geçirdiniz
        
    • vakit geçirdiğimi
        
    • vakit geçirmişsindir
        
    • vakit harcadım
        
    • yaşadım
        
    Taliban rejimi sırasında Afganistan'da kadınlarla vakit geçirdim en derinden şiddete maruz kalıyor ve bastırılıyorlardı. TED قضيت وقتاً مع نساء في أفغانستان تحت حكم طالبان، تعرضن لمعاملة وحشية ومراقبة.
    Dostlar, Romalılar, köylüler, doğruyu söylemek gerekirse dün gece oldukça güzel vakit geçirdim. Open Subtitles أصدقاء ، رومانيون ، ريفيون أقول لكم الحقيقة لقد قضيت وقتاً رائعاً الليلة الماضية
    Yani demek istediğim, seninle harika vakit geçirdim. Open Subtitles نعم، أعني أنني قضيت وقتاً رائعاً معكِ أنتِ.
    Bu süreç sırasında bir kaç yıl tasarım arayarak ve Avrupa'da seyahat ederek çokça zaman geçirdim TED عدة سنين في هذه العملية قضيت وقتاً طويلاً أترحل في أوروبا بحثاً عن تصميم
    Hayır, kızgın falan değilim. Güzel vakit geçirdin mi? Open Subtitles لا ، إننى لست غاضباً هل قضيت وقتاً طيباً ؟
    Geri kalan zamanda da gayet iyi vakit geçirdim. Seninle olan kısmı. Open Subtitles و قضيت وقتاً ممتعاً في البقية أعني , عندما كنت معك
    Bu gece çok iyi vakit geçirdim. Biliyor musun, ilk buluşmada birine bu kadar bağlandığım çok nadirdir. Open Subtitles قضيت وقتاً ممتعاً الليلة نادراً ما أتواصل مع شخص بهذه السرعة
    Bunu söylemek istemesem de bu akşam güzel vakit geçirdim. Open Subtitles بقدر ما أكره أن أعترف بهذا... ...قضيت وقتاً ممتعاً الليلة.
    Harika vakit geçirdim ve sen çok fazla konuşmadın. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً رائعاً, و أنت لم تتكلمين كثيراً
    - Tanıştığımıza sevindim. - Ben de öyle. Çok iyi vakit geçirdim. Open Subtitles كان من اللطيف مقابلتك نعم كنا لطيفاً جداً ان قابلتك ولقد قضيت وقتاً ممتعاً
    - Bugün çok canlı gözüküyorsun. - Dün gece iyi vakit geçirdim. Open Subtitles ـ أنتي جميلة جداً اليوم ـ لقد قضيت وقتاً جميلاً بالأمس
    Her şey için sağol. Bu gece iyi vakit geçirdim. Open Subtitles أشكرك على كل شيء لقد قضيت وقتاً ممتعاً الليلة
    Bu hafta seninle çalışırken harika vakit geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً رائعاً معك فى العمل هذا الأسبوع.
    Bir adamla çok uzun zaman geçirdim, kendisi ailesi ile birlikte demiryolu kenarında bir kulubede yaşıyordu ve bir kolu ile bir bacağını tren kazasında yitirmişti. TED لقد قضيت وقتاً طويلاً مع رجل عاش مع أسرته على جسر السكك الحديدية وقد فقد يده ورجله في حادث قطار.
    beni davet ettiğiniz için teşekkür ederim harika zaman geçirdim kocam adına ben özür dilerim eğer onu hayatta tutmak istiyorsanız, yüzü koyun yatmasını sağlayın teşekkürler, deneyeceğim Dr Hibbert unutma, "eğer" dedim Open Subtitles شكراً على دعوتي، قضيت وقتاً رائعاً أعتذر عن زوجي إذا أردت له النجاة، فأقترح أن تربتي على بطنه
    Anne, çok iyi zaman geçirdim. Open Subtitles أمي ، قضيت وقتاً رائعاً ، أيمكن لأبي الدخول لتناول الحليب والبسكويت؟
    İyi vakit geçirdin. Tamam mı? Open Subtitles و قضيت وقتاً ممتعاً, أليس كذلك؟
    Çocuklarla iyi vakit geçirdin mi? Open Subtitles هل قضيت وقتاً طيباً مع الأولاد؟
    Bu koridorda onunla içeride geçirdiğinden daha fazla zaman geçirdin. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً فى هذه القاعه أكثر مما قضيته معها
    O tüylü tavşan kafalı aşığını kendime bağlamak için çok zaman harcadım. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً لكي أدخل إلي محبة الأرانب المخبولة هذه
    - İyi zaman geçirdiniz ha? Open Subtitles -إذاً فعلاً قضيت وقتاً رائعاً ؟
    Gidip ona, bugün harika vakit geçirdiğimi söylememi istiyor. Open Subtitles يريدني أن أخبره أنني قضيت وقتاً رائعاً اليوم
    Umarım hoş vakit geçirmişsindir ama çok da hoş değildir. Open Subtitles آمل أنك قضيت وقتاً ساراً لكن ليس ساراً جداً معها
    ...Bu konular hakkında çok az şey biliyorum... ...çünkü,senelerdir,kar amacı gütmeyen... ...bir endüstri kompleksinde vakit harcadım. Ve net iki senedir,yetkili müdürlüğünü... ...geri kazanıyorum. TED وأنا أعرف بعض الشيء عن هذه المسائل، لأن, لسنوات عديدة، قضيت وقتاً طويلاً في المجمع الصناعي الغير هادف للربح. وأنا مدير تنفيذي يتعافى، نظيف سنتين.
    13 yaşımdan beri, babamla birlikte buralarda yaşadım. Open Subtitles حَسناً، قضيت وقتاً من حياتي بين البدو مَع أبي منذكنتبعمرالـ 13سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus