"قلتي أن" - Traduction Arabe en Turc

    • demiştin
        
    • olduğunu söylemiştin
        
    • olduğunu söyledin
        
    • söylediğini
        
    • " onların "
        
    • de öyle dedin
        
    • söylemiştiniz
        
    Evin bir hikayesi var demiştin, değil mi? Open Subtitles اسمعي، قلتي أن المنزل له تاريخ أليس كذلك؟
    Teleskoplar inekler ve sapıklar için demiştin sanki. Open Subtitles ظننت أنك قلتي أن التلسكوب لغرباء الأطوار أو المتحرشين
    Sanırım en kötü kısmının kilo almak olduğunu söylemiştin. Open Subtitles ظننت بأنك قلتي أن زيادة الوزن هو أسوأ جزء
    Şovunda rafları süpürmenin çok yanlış olduğunu söylemiştin. Open Subtitles في عرضك، قلتي أن تفريغ الرفوف خارج الحدود.
    Babanın barı olduğunu söyledin. Ben de içki içmenin sorun olmayacağını düşündüm. Open Subtitles قلتي أن أباك يملك حانة ، واعتقدت حصولنا على النبيذ لن يكون مشكلة
    Endişelenmememi söylediğini biliyorum ama sürekli bir şeyler bulmaya çalışıyor. Open Subtitles أعلم أنك قلتي أن لا أقلق لكنها تتجسس في جميع الارجاء
    Sahildeyken, " onların " geri geldiği gece Nathan'ın iki saatliğine ortalıktan kaybolduğunu söylemiştin. Open Subtitles في الشاطيء الليلة التي عادوا فيها قلتي أن (ناثان) رحل لساعتين أنه اختفى من بيننا
    Geçen sefer de öyle dedin. Open Subtitles لقد قلتي أن هذه هي المرة الأخيرة
    O gün için tura adını yazdıran kişi sayısının 10 olduğunu söylemiştiniz. Open Subtitles الأن، أعتقد أنكِ قلتي أن عشرة أشخاص قاموا بالتوقيع من أجل الجولة
    Sadece işten çıkarırlar demiştin. Bu işten çıkarma falan değildi! Open Subtitles قلتي أن لا أحد سـيتأذى والآن الجميع قتلوا
    Selam hatırlıyor musun tanışma siteleri sadece aptallar için demiştin? Open Subtitles مرحباً، تتذكرين حين قلتي أن التعارف عن طريق النت فقط للخاسرين؟
    Sunumunda 34 ile 36 arası demiştin. Open Subtitles لقد قلتي أن النسبة ستتراوح بين 34 إلى 36 في اقتراحك لنا
    demiştin ki... zengin ressamı ve Ann'i götürenler... Open Subtitles قلتي أن الرجال اللذين إختطفوا الفنان الثري و "آن"
    demiştin ki... zengin ressamı ve Ann'i götürenler... Open Subtitles قلتي أن الرجال اللذين إختطفوا الفنان الثري و "آن"
    Sen herkes ondan nefret ediyor demiştin... şimdi niye ettiklerini biliyoruz. Open Subtitles قلتي أن الجميع كرهه,الأن نعرف السبب
    Festivalde 22 kişinin enfekte olduğunu söylemiştin ...bu kişilerin hepsinin ilk hasta ile direkt teması mı oldu? Open Subtitles أنتِ قلتي أن 22 إصيبوا في المهرجان وكلهم إتصلوا مباشرة مع المريض الرئيسي ؟
    İlişkileri mahvetmenin en kesin yolunun bu olduğunu söylemiştin. Open Subtitles قلتي أن الزواج هو أضمن طريقة لـ تدمير العلاقة
    Bunun kasetle ilgili olduğunu söylemiştin. Open Subtitles أظن إنكِ قلتي أن هذا بخصوص شريط
    Bunun bir yanlış anlaşıIma olduğunu söyledin sanıyordum. Open Subtitles ماذا ؟ أظن أنك قلتي أن الأمر مجرد سوء تفاهم
    - Bitmek üzere olduğunu söyledin. - Bitmek üzere. Open Subtitles قلتي أن الأمر انتهى تقريباً - هذا صحيح -
    Üç kez seçmelerinize katıldım ve hiç giremedim, çünkü göğüslerimin elma gibi olduğunu söyledin. Open Subtitles لقد تقدمت لك ثلاث مرات و أنت لم تقبلي بي نهائيا لانك قلتي أن نهدي ليسا جميلان .
    Noah'nın ailenin parasını istemediğini söylediğini sanıyordum. Open Subtitles اعتقدت أنك قلتي أن نوا لايريد مال والديك؟
    Sahildeyken, " onların " geri geldiği gece Nathan'ın iki saatliğine ortalıktan kaybolduğunu söylemiştin. Open Subtitles في الشاطيء الليلة التي عادوا فيها قلتي أن (ناثان) رحل لساعتين أنه اختفى من بيننا
    Geçen sefer de öyle dedin. Open Subtitles لقد قلتي أن هذه هي المرة الأخيرة
    Mesela babamın haftasonu bir liderlik seminerine gittiğini söylemiştiniz ama aslında hurdalıkta bir fıçının içine sıkışmıştı? Open Subtitles أجل ، مثل تلك المرة عندما قلتي أن أبي أخذ إجازة لحضور ندوة بالقيادة ، بينما الواقع أنه عالق في برميل في ساحة التشليح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus