Evin bir hikayesi var demiştin, değil mi? | Open Subtitles | اسمعي، قلتي أن المنزل له تاريخ أليس كذلك؟ |
Teleskoplar inekler ve sapıklar için demiştin sanki. | Open Subtitles | ظننت أنك قلتي أن التلسكوب لغرباء الأطوار أو المتحرشين |
Sanırım en kötü kısmının kilo almak olduğunu söylemiştin. | Open Subtitles | ظننت بأنك قلتي أن زيادة الوزن هو أسوأ جزء |
Şovunda rafları süpürmenin çok yanlış olduğunu söylemiştin. | Open Subtitles | في عرضك، قلتي أن تفريغ الرفوف خارج الحدود. |
Babanın barı olduğunu söyledin. Ben de içki içmenin sorun olmayacağını düşündüm. | Open Subtitles | قلتي أن أباك يملك حانة ، واعتقدت حصولنا على النبيذ لن يكون مشكلة |
Endişelenmememi söylediğini biliyorum ama sürekli bir şeyler bulmaya çalışıyor. | Open Subtitles | أعلم أنك قلتي أن لا أقلق لكنها تتجسس في جميع الارجاء |
Sahildeyken, " onların " geri geldiği gece Nathan'ın iki saatliğine ortalıktan kaybolduğunu söylemiştin. | Open Subtitles | في الشاطيء الليلة التي عادوا فيها قلتي أن (ناثان) رحل لساعتين أنه اختفى من بيننا |
Geçen sefer de öyle dedin. | Open Subtitles | لقد قلتي أن هذه هي المرة الأخيرة |
O gün için tura adını yazdıran kişi sayısının 10 olduğunu söylemiştiniz. | Open Subtitles | الأن، أعتقد أنكِ قلتي أن عشرة أشخاص قاموا بالتوقيع من أجل الجولة |
Sadece işten çıkarırlar demiştin. Bu işten çıkarma falan değildi! | Open Subtitles | قلتي أن لا أحد سـيتأذى والآن الجميع قتلوا |
Selam hatırlıyor musun tanışma siteleri sadece aptallar için demiştin? | Open Subtitles | مرحباً، تتذكرين حين قلتي أن التعارف عن طريق النت فقط للخاسرين؟ |
Sunumunda 34 ile 36 arası demiştin. | Open Subtitles | لقد قلتي أن النسبة ستتراوح بين 34 إلى 36 في اقتراحك لنا |
demiştin ki... zengin ressamı ve Ann'i götürenler... | Open Subtitles | قلتي أن الرجال اللذين إختطفوا الفنان الثري و "آن" |
demiştin ki... zengin ressamı ve Ann'i götürenler... | Open Subtitles | قلتي أن الرجال اللذين إختطفوا الفنان الثري و "آن" |
Sen herkes ondan nefret ediyor demiştin... şimdi niye ettiklerini biliyoruz. | Open Subtitles | قلتي أن الجميع كرهه,الأن نعرف السبب |
Festivalde 22 kişinin enfekte olduğunu söylemiştin ...bu kişilerin hepsinin ilk hasta ile direkt teması mı oldu? | Open Subtitles | أنتِ قلتي أن 22 إصيبوا في المهرجان وكلهم إتصلوا مباشرة مع المريض الرئيسي ؟ |
İlişkileri mahvetmenin en kesin yolunun bu olduğunu söylemiştin. | Open Subtitles | قلتي أن الزواج هو أضمن طريقة لـ تدمير العلاقة |
Bunun kasetle ilgili olduğunu söylemiştin. | Open Subtitles | أظن إنكِ قلتي أن هذا بخصوص شريط |
Bunun bir yanlış anlaşıIma olduğunu söyledin sanıyordum. | Open Subtitles | ماذا ؟ أظن أنك قلتي أن الأمر مجرد سوء تفاهم |
- Bitmek üzere olduğunu söyledin. - Bitmek üzere. | Open Subtitles | قلتي أن الأمر انتهى تقريباً - هذا صحيح - |
Üç kez seçmelerinize katıldım ve hiç giremedim, çünkü göğüslerimin elma gibi olduğunu söyledin. | Open Subtitles | لقد تقدمت لك ثلاث مرات و أنت لم تقبلي بي نهائيا لانك قلتي أن نهدي ليسا جميلان . |
Noah'nın ailenin parasını istemediğini söylediğini sanıyordum. | Open Subtitles | اعتقدت أنك قلتي أن نوا لايريد مال والديك؟ |
Sahildeyken, " onların " geri geldiği gece Nathan'ın iki saatliğine ortalıktan kaybolduğunu söylemiştin. | Open Subtitles | في الشاطيء الليلة التي عادوا فيها قلتي أن (ناثان) رحل لساعتين أنه اختفى من بيننا |
Geçen sefer de öyle dedin. | Open Subtitles | لقد قلتي أن هذه هي المرة الأخيرة |
Mesela babamın haftasonu bir liderlik seminerine gittiğini söylemiştiniz ama aslında hurdalıkta bir fıçının içine sıkışmıştı? | Open Subtitles | أجل ، مثل تلك المرة عندما قلتي أن أبي أخذ إجازة لحضور ندوة بالقيادة ، بينما الواقع أنه عالق في برميل في ساحة التشليح؟ |