"قوموا" - Traduction Arabe en Turc

    • yapın
        
    • edin
        
    • alın
        
    • Siz
        
    • Hadi
        
    • verin
        
    • onları
        
    • bakın
        
    • çekin
        
    • olun
        
    • başlayın
        
    Çünkü evrenin genişleyecek 85 milyon yılı daha var. Hesabını Siz yapın. Open Subtitles لأن العالم استمر لمدة 85 مليون عام في التوسع، أقصد قوموا بالحساب
    İşinizi yapın da hangi yavşağın yaptığını bulun, tamam mı? Open Subtitles أنظروا, فقط قوموا بوظيفتكم وجدوا الأحمق الذي قام بذلك حسناً؟
    Tekrar etme egzersizi, yaptığımı yapın, söylediğimi söyleyin ve yanınızdakini yumruklamamaya özen gösterin, olur mu? TED سأطلب منكم شيئاً وستقومون بالتنفيذ، فقط قوموا بما أقوم به وقولوا ما أقوله، ولكن احذروا أن تضربوا من يجاوركم، حسناً؟
    Parça parça edin çocuklar. Eskiyi mahvedin ve yeniyi yaratın. Open Subtitles مزقوهم إرباً ،يا شباب أبيدوا القديم و قوموا ببنائ الحديث
    Eğer odada tek başına birini görürseniz ve eğer o kişi küçük görülüyorsa, sözü kesiliyorsa müdahale edin, bir şey söyleyin. TED إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم ويتمُ التقليل من شأنهم ومقاطعتهم، قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء.
    Sadece derin bir nefes alın, gerekiyorsa bir bardak su alın, ve bu fikre açılın. TED قوموا فقط بأخذ نفس عميق، وربما اشربوا كأساً من الماء إذا احتجتم لذلك، واعتنقوا هذه الفكرة.
    Diyorum ki, bir envanter yapın, sosyal ve profesyonel dairenizi genişletin. TED أقول، اعملوا جردًا فحسب، قوموا بتوسيع دوائركم الاجتماعية والمهنية.
    MB: Bu yaptığımız konuşmaları, başka birileriyle yapın. TED هذه الحوارات التي نقوم بها قوموا بتلك المحادثات مع شخص آخر
    Yola çıkmak için gerekli hazırlıkları yapın. Open Subtitles قوموا بكل الإستعدادات للذهاب في الطريق مباشرة
    Rol yapmak zorunda değilsiniz. Kendiniz için yapın yeter. Open Subtitles لا داعي لكي تؤدوا قوموا بالأمر من أجل أنفسكم
    Diğerleri de öbür tarafa geçsin. Bunu çok sessiz ve çabuk bir şekilde yapın. Open Subtitles النصف الآخر يذهبون بهذا الاتجاه.قوموا بذلك بهدوء من فضلكم و بسرعة
    Memur bey, işinizi yapın ve bu adamı yakalayın! Open Subtitles أيها الضباط، قوموا بواجبككم وأعتقلوا هذا الرجل
    Hepiniz, telefon edin. Evinizi falan arayın. Open Subtitles وأنتم جميعا ، هيا قوموا باتصالاتكم اتصلوا ببيوتكم أو أى شىء تريدون
    Hepiniz, telefon edin. Evinizi falan arayın. Open Subtitles وأنتم جميعا ، هيا قوموا باتصالاتكم اتصلوا ببيوتكم أو أى شىء تريدون
    Her patikaya ve kayak bölgesini gözden geçirin 160 kilometre çapında bölgede sürücülerin kimliklerini kontrol edin Open Subtitles فتشوا كل ممر، كل مأوى جبلى، و كل منحدر للتزلج. قوموا بتحريات عشوائية عن هويات السائقين فى دائرة نصف قطرها 160 كم.
    İkinci gruptakiler, hidroklorik asit ve amonyum hidroksit alın ve dikkatli bir şekilde deney şişesinin içine dökün. Open Subtitles والذين في القسم الثاني .. خذوا حمض الهيدروكلوريك وهيدروكسيد الأمونيوم وبعناية ، قوموا بصبها في أكوابكم
    Evet, hastayı delmemizin üzerinden daha bir saat geçti ama omurilik sıvısı alın ve geniş spektrumlu antibiyotik tedavisine başlayın. Open Subtitles لكن مرت أكثر من ساعة منذ لكزنا المريض بشئ حاد قوموا بفحص للقطنية و اعطوه مضادات حيوية عامة
    Siz ikiniz, adamları oyalayın ben de diğer taraftan gideceğim. Open Subtitles أنتما الإثنين قوموا بإلهاء هؤلاء الأشخاص، بينما اسلك الطريق الآخر
    Hadi durmayın, açın Şimdi iki parçayı birbirinden ayırdığınızdan emin olun. TED الآن قوموا بفتحه. كيث شاخت: الآن تأكدوا من أخذ القطعتين منفصلتين.
    Aylaklık yapmayı bırakın ve ona istediğini verin, olur mu? Open Subtitles إذا ليس هُناك شئ متبقي قوموا بإعطاءه ما يحتاجه، حسناً؟
    Lütfen, onları isim vermeden doldurun ve samimi geribildirimlerinizi yazın. Open Subtitles من فضلكم، قوموا بتعبئتها بشكل مجهول، وأكتبوا ردّة فعلكم الصادقة.
    Hastanın kanında sorun olduğunu ispatlamak için kanama zamanına bakın. Open Subtitles قوموا باختبار زمن النزف وأثبتوا أنّ دم مريضتنا قد جنّ
    Bu da kameramız. Bütün gösteriyi ve biraz da sahne arkasını çekin. Open Subtitles هذه كاميرتنا , قوموا بتصوير كل العرض وبعض لقطات من خلف الكواليس
    Tamam, bakın size ne diyeceğim. Sizler bensiz başlayın. Open Subtitles لدى إقتراح قوموا أنتم بتجهيز أشيائكم بدونى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus