Bu kağıtları imzala ve kütüphaneye daimi olarak transfer ol. | Open Subtitles | إن وقعتي أولئِلك الأوراق ستَكوني قَد نُقِلتِ للمَكتبة إلى الأبد. |
Ya Dük'ün kim olduğunu gerçekten bilmiyordu ya da biliyordu ve yalan söyledi. | Open Subtitles | وايضا هو لم يعرف من هو الدوق على حقيقته او انه قَد كَذِب |
Sebep ve sonuçlarıyla izleyenlere sunarsan sonunda, herkesin şaşıracağı övgüye layık muhtemel etkiyi sağlarsın. | Open Subtitles | ويقدم لجمهوره بنقطة البداية والخاتمة واحد قَد ينتج من مباغتته |
Derin uzay sondası Churchill'in başına gerçekten de kötülük getirmiş olabilir. | Open Subtitles | هو قَد في الحقيقة يكون نجما شريرا للتحقيق الفضائي البعيد لتشرشل. |
Ancak onun bile beni affetmekte zorlanacağı şeyler açığa çıkmış olabilir. | Open Subtitles | لكن الأشياءَ رُبما كانت مكشوفة وحتى هو قَد يُكافح لكي يسامح |
Tobias, görünüşe göre tüm kemiklerin iyileşti. | Open Subtitles | توباياس، يَبدو أن كُلَ عِظامِكَ قَد شُفِيَت |
Uzay kampına gidemediğin için üzgünüm ve umuyorum bu bir şekilde işe yarar tamam mı? | Open Subtitles | أنا آسف أنك لم تذهبى الى معسكر الفضاء وأتمنى بأنه ربما بطريقة ما قَد أساعد على تعويضك عنه. |
ve evvelden ne yapmış olsa bile, sen, onu yapmadıklarından dolayı cezalandıramayacak kadar iyi bir insansın. | Open Subtitles | و أي شيء آخر قَد فعَلهُ من قَبل أنتَ أكبَر من أن تُعاقبَهُ على شيءٍ لم يفعلَه |
ve sonrasına ait merak Felaketi ayırt ettim | Open Subtitles | و أعجوبةَ الآخِرَة و قَد ميَّزتُ الكارثَة |
Yıllar önce evliydim, ve kocam öldürüldü. | Open Subtitles | كُنتُ مُتزوجَة منذُ سِنين خَلَت، و قَد قُتِلَ زوجي |
Uyuşturucu satarken yakalandı ve konuşmayı reddediyor... bu yüzden onu delikte tutmaktan başka seçeneğimiz yok. | Open Subtitles | حسناً، لقد أُمسِكَ بهِ يُتاجرُ بالمخدرات، و قَد رفَضَ الاعتراف لِذا ليسَ لدينا خَيار سِوى إبقائِهِ في الحَجز |
ve Gary'i Keller öldürdü. Hiçbir sey bunu da degistiremez. | Open Subtitles | و قَد أمَر كيلَر بقَتلِ غاري و لا شيءَ يُغيِّر ذلكَ أيضاً |
Minik bir kuş, bana seninle ilgili bir sır verdi ve ben de doğru mu diye seni görmeye geldim. | Open Subtitles | تَعلَم، أخبَرَتني العُصفورَة الصَغيرَة سِراً عَنك و قَد جِئتُ لأرى إن كانَ صَحيحاً أم لا |
Gloria ve oğlunuz arasındaki evlilik, bitmişti. | Open Subtitles | الزواج بينَ غلوريا و ابنُك كانَ قَد انتهى |
İşin doğrusu İmparator ile ittifak kurmaya çalışmak bizim için daha iyi olabilir. | Open Subtitles | حَقِيقة الأمِر هِي قَد يكِون أفضَل لنَا بِأن نِواصِل التحَالِف مَع الإمبراطِور |
Bu doğru olabilir ama hala ondan vazgeçemedim. | Open Subtitles | ذلك قَد يَكُون حقيقيَ لكن، ما زلتُ لم أتخطاهـ |
Eğer çıkarırsak, şarkı söyleme gibi çaba gerektiren şeyler mesela, dikişlerin kopmasına yol açabilir, bu da tedaviyi imkansız olabilir. | Open Subtitles | إذا أزلناها أي جُهد مِثل الغِناء. قَد يؤدي لتخريّب القطب و هذا قَد يَسبب ضرراً لآ يعوض للكلية. |
Soru şu ki, Sizin kızın bir güç kaynağı ile ne işi olabilir? | Open Subtitles | السؤال الأصح هو، ماذا قَد تَفعل فتاتُك بمَصنعٍ للطاقة؟ |
Başkanlık koltuğu kolay olabilir, ama gerçek güç o değil. | Open Subtitles | الرِئاسة قَد تكون سَهلة، لكن تلك ليسَت قوة حقيقية. |
tüm sevgim tatmin olmuş halde, ama yeterli değil. | Open Subtitles | كُلُ حُبٍ قَد تَمَّ إشباعُه لكنَ ذلكَ غيرُ كافٍ |
16 yaşımdan beri Deniz Kuvvetlerindeyim, ve tüm hayatımı etik kurallarına bağlı yaşadım. | Open Subtitles | أنا في البحريَة منذُ أن كُنتُ في عُمر 16 سنَة و قَد التزمتُ بقانون الأخلاق التابِع لها |