"كانت" - Traduction Arabe en Turc

    • O
        
    • çok
        
    • vardı
        
    • Bu
        
    • olduğunu
        
    • oldu
        
    • miydi
        
    • olduğu
        
    • onun
        
    • da
        
    • de
        
    • benim
        
    • en
        
    • geçti
        
    • ve
        
    Britlin O kadar masum ve tatlıydı, sesi O kadar saftı ki. TED بريتلين كانت بريئة جدا و جميلة جدا و صوتها كان نقي جدا
    1915'de, gazetelerin yurtdaşlık sorumlukları ile çok terledikleri gibi değil. TED في 1915، ليس أن الجرائد كانت تولي اهتماما لمسؤولياتها المدنية.
    Ama açıklamadığı bir şey vardı neden entropi en başta düşüktü? TED ما لم يشرحه هو لماذا كانت الإنتروبيا منخفضة أصلاً في البدء.
    Tabi, Bu bir Saul Steinberg. New Yorker'da kapak olmuştu. TED إنها بالطبع سول ستينبرج .. كانت على غلاف مجلة نيويوركر
    ve çok karmaşıktı. Birazdan size O teorinin ne olduğunu anlatacağım. TED وكانت نظرية معقدة وسوف اخبركم عن ماذا كانت تدور النظرية لاحقاً
    Hindistan Hükümeti bütün TV istasyonlarına sahip oldu ve işletti. TED كانت الحكومة في حينها تسيطر على كل محطات البث التلفزيوني.
    Şimdi, Bu bilgiden sonra Quiznos sandviçiniz "dehşet verici" miydi? TED الآن، وقد أصبح هذا واضحا، هل كانت شطيرة الكوزينوس رائعة؟
    Şimdi O ana kadar, düşündüm ki, 50'ye gelmiş biri olarak, gerçekten çuvalladığım hayat becerilerinden bir tanesi ayakkabılarımı bağlamaktı. TED الآن حتى تلك اللحظة، كنت اتوقع، بوصولي ل 50 سنة، بأن احد مهارات الحياة التي فعلا اتقنتها كانت ربط حذائي.
    İnsanlar arasında çok daha yüksek bir eşitsizlik evresinin başlangıcıydı. TED لقد كانت تلك الحقبة بداية لبزوغ الاستقطاب الاجتماعي بين الافراد
    O yaz bir süredir hasta olan bir hemşiremiz vardı. TED في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة.
    Bir ara "yaşam atılımı" diye bir şey sayesinde yaşadığımızı sananlar vardı; ki biz böyle bir şey olmadığını biliyoruz. TED حسناً, أنت تعلم الناس كانت تعتقد أنه كان هناك قوة حياة للعيش. نحن الآن نعلم بأن هذا غير صحيح مطلقاً.
    Yumuşak ve kabarık olmadan önce. ve Bu zaman boyunca TED قبل ذلك كانت كلها بنيات ناعمة ورقيقة. وخلال تلك الحقبة
    Ağ sayfamızda bir süre boyunca Bu fotoğraf durdu ancak Bu fotoğrafı koyduktan sonra, artık iş başvurularının olmadığını farkettik. TED كانت لدينا هذه على موقعنا لفترة، لكننا أكتشفنا بعد وضعها على موقعنا ، لم يتقدم أي شخص لوظيفة بعد ذلك.
    Birdenbire bedenimdeki krizin dünyadaki kriz olduğunu fark ettim ve daha sonra olan bir şey değildi, şimdi oluyordu. TED فهمت فجأة أن الأزمة في جسدي كانت الأزمة في العالم ، ولم تكن تحدث لاحقاً كانت ذلك يحدث الآن.
    Tesla dünyayı aydınlatan kişi oldu, ancak Bu sadece bir başlangıçtı. TED أصبح تيسلا الرجل الذي أنار العالم، لكن تلك كانت البداية فقط.
    Fark etmiş miydi? Bir gün, kitap okuyordu. Üzerinde kolsuz elbise vardı... Open Subtitles في يوم ما, كانت تقرأ كتاباً, مرتدية قميصاً بلا أكمام, وفجأة أنا..
    Eğer sadece grip virüsünü alırsanız, dünyada insanların ölümüne neden olan bir grip salgını olduğu zamanlarda pik yaptığını görürsünüz. TED إن أخذتم الإنفلونزا سترون ذرى في الأوقات التي تعرفون كانت تقتل فيه أوبئة الأنفلونزا الكبرى الناس في جميع أنحاء العالم.
    ve daha sonra, ona Moss Hart hakkında konuşurken, dedim ki,... ...tanıştığınız zaman onun kim olduğunu biliyor muydunuz, TED ومن ثم قلت أنا، آه، لقد كانت تتحدث عن موس هارت، تعلمين، عندما قابلتيه كنت قد عرفتي أنه هو،
    Belki de her bebekte olduğu gibi "Önce ben gördüm, O benim!" TED ربما كانت نظرتك مثل قواعد الأطفال هذه: إنها ملكي لأنني رأيتها أولاً
    AT: Müzakereler çok zorlu geçti, fakat balıkçı gemilerinin günlük fiyatını artırmayı başardık. TED أنوتي: المفاوضات كانت عسيرة، وقد توصلنا إلى رفع الرسم اليومي على سفن الصيد.
    Öğretmenleri ve akranları onu küçümsemişlerdi, okulda onunla dalga geçilmişti. TED كان الاساتذة والزملاء يستهينون بها ، كانت مثار سخرية المدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus