"كلُ" - Traduction Arabe en Turc

    • hepsi
        
    • herkes
        
    • Tek
        
    Onlara borçlu olduğun Tek şey minnettarlık, hepsi bu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تدين لهم به هو الشكر هذا كلُ شيء
    Çok yorgunlar, hepsi bu. Merak etme. Artık sana zarar gelmeyecek. Open Subtitles إنهم تعبونَ فقط هذا كلُ مافي الأمر لا تقلقي لن يؤذيكِ شئ بعد الآن آسف
    Evet, ufak bir yanlış anlaşılma oldu sadece, hepsi bu. Open Subtitles أجل، لقد كان الأمر مجرد سوء فهمٍ فقط هذا كلُ ما في الامر
    Aslında herkes algoritma kullanır. TED في الواقع، يستخدمُ كلُ شخص الخوارزميات.
    herkes bunun nasıl mümkün olduğunu çözmeye çaşıyordu. TED كان كلُ واحد فينا يحاول معرفة كيف كان ذلك ممكنًا.
    Şimdi Tek yapmamız gereken bunu takip etmek sonra da evdeyim, Open Subtitles والآن كلُ ما علينا أن نتبع هذا، ونكون بالمنزل
    Tek istediğim yemek, banyo ve temiz çarşaflardı. 1 milyon $'ın peşinde değildim. Open Subtitles كلُ ما أردته وجبة جيدة و ربما حماماً دافئاً ملابس نظيفة
    Kadınların hepsi de hızlandırılmış hamilelikten ölmüş. Open Subtitles كلُ النساء الذين ماتوا من الحمل المتسارع
    Bunların hepsi battığında, biliyor musun sende ne kalacak? Open Subtitles وعندما يذهب كلُ ذلك هباءً منثوراً، أتعلمين ماذا يتبقى لكِ؟
    Yardımını. Gerçekten, hepsi bu. Open Subtitles ان تساعدني ، هذا كلُ مااريده حقاً
    - Hediyelerin hepsi Hawaii temalı. Open Subtitles كلُ الهدايا سيكون عليها طابع هاواي
    Yaptığınız iş bu. Bunların hepsi çalıntı. Open Subtitles هذا ما تقوم بعمله، أعني، كلُ هذه مسروقة
    Yazdıklarımın hepsi doğruydu. Open Subtitles كلُ ماقمتُ بكتابته أنا كان صحيحاً.
    hepsi bu, Sayın Yargıç. Open Subtitles هذا كلُ ما لديّ، سيادة القاضية.
    Umarım herkes güzel bir hafta sonu geçirmiştir. Open Subtitles آملُ أن يكون كلُ واحد منكم حصل على عُطلة نهاية الأسبوع مُريحة
    Sonra yükselebilirsen, herkes seni tercih edecektir. Open Subtitles و بعدها تستطيعي أن تكوني من الأعلى, و لكن كلُ شخصٍ لديه شيئٌ يفضله , إذن.
    herkes beni terk etti... Falcım, tarotçu... Open Subtitles كلُ شخصٍ قد هجرني, طبيبتي النفسية والساحرة قارئة البطاقات
    herkes etrafındayken yapamadığından çağrıyı duydun. Open Subtitles سمعتِ النداء بينما لم يسمعهُ كلُ من حولك
    Vahşilerdir. Tek bildikleri şey vahşet. Open Subtitles هؤلاء الرِجال عنيفين كلُ ما يعرفوهُ هو العُنف
    Bütün bunları bitirecek Tek bir olay var. Open Subtitles هُناكَ شيءٌ واحِد سيجعلُ كلُ شيء على ما يُرام
    Tek bilmeni istediğim nasıl hissettiğini biliyorum. Open Subtitles كلُ ما أريدُكَ أن تعرفَه هوَ أني أعرفُ ما تشعرُ بِهْ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus