"كل شئ على ما" - Traduction Arabe en Turc

    • Her şey
        
    • - Herşey
        
    • her şeyin
        
    Oyunun kurallarına uyman yeter ve Her şey yolunda gider. Open Subtitles عليكِ فقط اتباع القواعد، وسيكون كل شئ على ما يرام
    Bundan sonra Her şey yolunda olacak. Eve gidiyoruz, Walt. Open Subtitles سيكون كل شئ على ما يرام نحن ذاهبون للبيت, وولت
    Ama bunu belgeledik, Her şey yoluna girecek, tamam mı? Open Subtitles لكن قمنا بتوثيق ذلك سيكون كل شئ على ما يرام
    Geldi ve dedi ki, bilirsiniz, buradaysam, Her şey yolunda demektir. TED كان يدخل و يقول، ما دمت هنا، فان كل شئ على ما يرام.
    - Herşey çok güzel olacak. - Keşke sana inanabilseydim. Open Subtitles سيكون كل شئ على ما يرام أتمنى أن أصدقك
    - Görevimi. - her şeyin yolunda olduğundan emin misin? Open Subtitles واجبى هل أنت متأكد أن كل شئ على ما يرام؟
    Şimdi Her şey yolunda görünüyor. - İçeceği şimdi almaz mısın? Open Subtitles حسنا, يبدو كل شئ على ما يرام هل يمكنك ان تأخذ شرابك ؟
    - Her şey yolunda mı? - Evet öyle. Sen git yat. Open Subtitles كل شئ على ما يرام كل شئ على ما يرام ، اذهب الى الفراش
    Merak etme anne, Her şey yolunda. Ülkenin bu kısmındaki en iyi kodesteyim. Open Subtitles لا تقلقى يا أمى ، كل شئ على ما يرام هذا هو أجمل سجن دخلته فى هذا الجزء من البلد
    Her şey yolunda giderse, hiçbir soruna mahal vermezsin. Open Subtitles ولو سار كل شئ على ما يرام ولم تتسبّبى فى اى مشاكل
    Korkma, Cat. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles سوف يكون كل شئ على ما يرام يا كات كل شئ سيكون اوكى
    Nehir yatağındaki su yükselip, biz Şanghay'a varınca, Her şey yoluna girecek. Open Subtitles عندما يرتفع الماء في القناة و نتمكن من الخروج من هنا إلى شنغهاي سيكون كل شئ على ما يرام
    Bağıran misafirimdi ama şimdi Her şey yolunda. Open Subtitles لقد كان فقط زائراً لَكنّ كل شئ على ما يرام الأن
    Her şey yolunda giderse ertesi gün yaklaşık 13:30'da ölmüş olacak. Open Subtitles اذا مر كل شئ على ما يرام فبعد غد في الواحدة و النصف تقريبا بعد الظهر سيكون ميتا
    Yarın, saat 13:00 civarında Her şey yolunda giderse Berlin'den "Valkyrie" şifresini alacağız. Open Subtitles غدا ، تقريبا الساعة 1300 اذا سار كل شئ على ما يرام فاٍننا سنتلقى من برلين الكلمة الرمزية فالكيرى
    Bu fırtına yüzünden telsizle onları ararsanız iyi olur Her şey yolunda mı öğrenmek için. Open Subtitles و بهذه العاصفه و كل شئ سوف أكون ممتنا إذا طلبتهم على جهاز الراديو الخاص بك لنتأكد أن كل شئ على ما يرام
    Haydi, Marion. Endişelenme. Her şey yolunda gidecek. Open Subtitles هيا يا ماريون لا تقلقي، سيسير كل شئ على ما يرام
    Hayır Danielle. Her şey yolunda. Tamam mı? Open Subtitles لا ، دانيال ، كل شئ على ما يرام، موافقة؟
    Tünaydın, Bay Stamphill, Her şey yolunda mı? Open Subtitles مساء الخير ، سيد ستامفيل هل كل شئ على ما يرام؟
    - Herşey düzelecek. Tamam mı? Open Subtitles سيكون كل شئ على ما يرام اتفقنا؟
    Polise anlatacağın hikâyeyi söyle, böylece her şeyin tamam olduğunu bilelim. Open Subtitles قل ما ستقوله للشرطه لنتأكد أن كل شئ على ما يرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus