"كل ما بوسعي" - Traduction Arabe en Turc

    • elimden geleni
        
    • elimden gelen her şeyi
        
    • yapabileceğim her şeyi
        
    • için her şeyi
        
    • elimden gelen herşeyi
        
    • her şeyi yaparım
        
    • gelenin en iyisini
        
    • yapabileceğim ne varsa
        
    • her şeyi yapacağım
        
    • her şeyi yaptığımı
        
    Yeğenim hakkında konuşuyorsun ve ben ona yardım etmek için elimden geleni yaparım. Open Subtitles أنت تتحدث عن ابن أخي هنا، و أنا سأفعل كل ما بوسعي لمساعدته.
    Bu işe devam etmek için elimden geleni yaptım ama Nathan- Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعي ..لجعل الأمور تستمر , لكن نايثن
    Yardıma ihtiyaç duyduğunu biliyordum ama o ara elimden geleni yaptığımı düşündüm ve o zamandan beri bu kararımdan pişmanlık duyarım. Open Subtitles عرفت أنه يحتاج إلى مساعدة , لكنني وقتها شعرت أنني فعلت كل ما بوسعي, وندمت على هذا الشعور منذ ذلك الوقت.
    Evet, fakat hastalanmaması için elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles نعم، لكن فعلت كل ما بوسعي للتأكد أنها لن تمرض
    Hayır, o ölüyor ve ben elimden gelen her şeyi yapıyorum. Open Subtitles وليس هناك ما يمكن فعله لا أنا أفعل كل ما بوسعي
    Sosyal medyadan arkadaşlarıma ulaştım, Vicky'yi bulmak için yapabileceğim her şeyi yaptım. TED بدأت التواصل مع أصدقائي وثم وسائل التواصل الاجتماعي وفعلت كل ما بوسعي في محاولة لإيجاد فيكي.
    Her şeyi yoluna koymak için elimden geleni yapmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أفعل كل ما بوسعي لأساعد في تصحيح الأمور
    Eğer işbirliği yapmazsanız sizi orada tutmak için elimden geleni yapmayı planlıyorum. Open Subtitles وإن لم تتعاون، سأفعل كل ما بوسعي للعمل على بقائك هناك.
    Ve neye mal olursa olsun bu avcıları durdurmak için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles وسأبذل كل ما بوسعي لمنع هؤلاء الصيادين لا يمكنك منعهم
    Bu işi güvenli ve kesin bir sonuca ulaştırmak için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles أنا أفعل كل ما بوسعي لإرجاعها بسلام إلينا
    elimden geleni yapıp sizi hayal kırıklığına uğratmayacağım. Söz veriyorum. Open Subtitles أنا سأفعل كل ما بوسعي و سوف لن أخذلكم أعدكم بذلك
    elimden geleni yapıp sizi hayal kırıklığına uğratmayacağım. Söz veriyorum. Open Subtitles أنا سأفعل كل ما بوسعي و سوف لن أخذلكم أعدكم بذلك
    Dokuz yaşındaydım. elimden geleni yaptım. Open Subtitles ، لقد كنت في الـ 9 من عمري وفعلت كل ما بوسعي
    Ama ben yaptım, l bunu durdurmak için elimden gelen her şeyi yapardı. Open Subtitles لكنني لو علمت كنت سأفعل كل ما بوسعي لأوقفه
    Bu ilişkinin yürümesi için elimden gelen her şeyi yaptım... ve senden bir çeşit güven çabası bekledim ve... karşılığında böyle bir gece aldım. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعي لانجاحهذهالعلاقة, و انا انتظر منكِمجهودضئيللذلك,
    Onları hayatta tutmak için elimden gelen her şeyi yapacağıma dair adamlarıma söz verdim. Open Subtitles لقد اقسمت لرجالي أنني سأفعل كل ما بوسعي لأبقيهم أحياء
    Bu yüzden benimle anlaşırsanız... sizi olmak istediğiniz yere taşımak için elimden gelen her şeyi yaparım. Open Subtitles سأفعل كل ما بوسعي لاتأكد انكم ستصلون للمكانة التي تطمحون إليها
    Her şeye rağmen yürümesi için yapabileceğim her şeyi yaptım. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لينجح الأمر و تجاهل هو كل هذا هل فكرتي يوماً أنه انجرح عندما تركتيه قبل هذا؟
    Onu eve getirebilmek için her şeyi yapacağım tamam mı? Open Subtitles وسأفعل كل ما بوسعي لأعيدها الى المنزل مرة اخرى، حسناً؟
    elimden gelen herşeyi yaptım! Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعي
    Elimden gelenin en iyisini yapacağımı. Open Subtitles حسناً , كنتُ لأقول بأنني بذلتُ كل ما بوسعي
    O zamana kadar, hastalarınızı yönlendirirseniz yapabileceğim ne varsa, yaparım tabi ki. Open Subtitles وحـــتى ذلك الحـــين، إذا كنـــت بحاجة لإحالة المرضى، بالطبع، سأفعل كل ما بوسعي لاستيعابهم.
    Ve hatırlamak için, çocuklarım adına elimden gelen her şeyi yaptığımı bilmem gerekiyor. Open Subtitles على المحاولة ، ويجب أن أعرف ،ان أطفالي اني فعلت كل ما بوسعي لتذكر ماحصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus