"كل ما علي فعله" - Traduction Arabe en Turc

    • yapmam gereken tek şey
        
    • tek yapmam gereken
        
    • Tüm yapmam gereken
        
    • sadece bunun yalan
        
    • yapmam gereken şey
        
    • Tek yapmam gerekenin
        
    yapmam gereken tek şey dinlemek ve soru sormak. Open Subtitles كل ما علي فعله حقاً هو الاستماع وطرح الأسئلة
    yapmam gereken tek şey bu narsisizm derecesini iyi ayarlamam ve böylece intihar eğilimlerim kendiliğinden kayboluyor. Open Subtitles ويبدو لي أن كل ما علي فعله هو أن أتغلّب على هذه النرجسية المفرطة... وستزول ميولي الإجرامية.
    Yani tek yapmam gereken, sıkı bir yumruk atıp savunmaya geçmek ve beklemek. Open Subtitles كل ما علي فعله هو إعطاؤه لكمة قوية ولعب موقف الدفاع ثم الانتظار
    tek yapmam gereken ses yalıtımlı bir suite yerleşmekmiş. O beni bulacakmış. Open Subtitles كل ما علي فعله هو الحجز في جناح منعزل وهو سيصل إلي
    Tüm yapmam gereken senin öldüğünü görmeye yetecek kadar özgür kalmak. Open Subtitles كل ما علي فعله هو أن أبقى حراً حتى أراك ميتاً
    Yani, sadece bunun yalan olduğunu mu söylemem gerekiyor? Open Subtitles إذاً , كل ما علي فعله هو أن أقول أن هذا غير صحيح ؟
    tek yapmam gereken şey, ilk telefon görüşmesini hatasız atlatmak. Open Subtitles كل ما علي فعله هو الانتهاء من المكالمه الأولى وسيكون كل شيء على ما يرام
    Eğer insanların gazetemi okumalarını istiyorsam, Tek yapmam gerekenin beraber okula gittiğim çocukları karalamak mı demek istiyorsun. Open Subtitles إذا أنتِ تقولين إن أردت الناس أن يقرأوا صحيفتي كل ما علي فعله هو ان إهمّل الناس الذي أرتاد المدرسة معهم؟
    Şimdi yapmam gereken tek şey senden kurtulmak. Open Subtitles الآن كل ما علي فعله التخلص منك
    Bu yüzden yapmam gereken tek şey seni ispiyonlamak... ve böylelikle hem suçlanabilirim hem de tutuklanabilirim, ve bana itiraf anlaşmasını kabul etmem söylenir. Open Subtitles -إذن كل ما علي فعله هو اتهامك؟ -وبعدها سأصبح متهم ويتم القبض علي ويقال لي:
    Şimdi, yapmam gereken tek şey kusursuz tahtayı seçmek. Open Subtitles -أعلم كل ما علي فعله الآن هو اختيار الخشب المناسب
    Şu an yapmam gereken tek şey dolabı erik suyuyla doldurup sonra da-- Open Subtitles كل ما علي فعله الآن هو ملء الثلاجة بعصير الخوخ ومن ثم علي إعداد...
    yapmam gereken tek şey dövüşü değiştirip onu Bahrain'e geri götürmekti. Open Subtitles كل ما علي فعله هو تغيير المعركة وأن أعيدها إلي (البحرين)
    Önceleri, tek yapmam gereken camdan bakmak gerçek bir arkadaş görmekti ben ve ailem için her şeyi yapacak birini, ama şimdi hepsi gitti. Open Subtitles من قبل كان كل ما علي فعله هو النظر عبر النافذة و سارى صديقة حقيقية انسانة ستفعل اي شيء لأجلي او لعائلتي لكن الآن
    tek yapmam gereken fotoğrafta bir hedef belirleyip bunu yüz kere falan büyütmek. Open Subtitles كل ما علي فعله هو اختيار هدف في الصورة وأستطيع تكبيرها مئات المرات
    Şimdi tek yapmam gereken son oyuncuyu da yok etmek. Open Subtitles والآن، كل ما علي فعله هو التخلص من اللاعبين الأخيرين.
    Biliyor musun, şimdi Tüm yapmam gereken ağacın altında oturup elmanın düşmesini beklemek. Open Subtitles أتعرف , كل ما علي فعله الآن هو أن أجلس تحت الشجرة و أنتظر سقوط التفاحة
    Şimdi Tüm yapmam gereken, önümüzdeki sekiz saat boyunca, oraya konsantre olmak. Open Subtitles الآن كل ما علي فعله هو أن أستمر في التركيز على هذه البثرة طوال ال8 ساعات القادمة
    Bak, Dallas'ta Tüm yapmam gereken çenemi kapatıp, emirler almaksa Merlotte's'da bira da servis edebilirdim. Open Subtitles أنظر، إن كان كل ما علي فعله هنا في دالاس هو أن أصمت و أتلقى الأوامر سيبدوا هذا وكأني أقدم الخمر في ماريوت
    Yani, sadece bunun yalan olduğunu mu söylemem gerekiyor? Open Subtitles إذاً , كل ما علي فعله هو أن أقول أن هذا غير صحيح ؟
    tek yapmam gereken şey sana yolu göstermekti. Open Subtitles كل ما علي فعله بأن أساعدك بإيجاد طريقك "تقصد "هنري
    Tek yapmam gerekenin morfini yükseltmek olduğunu biliyor musun? Open Subtitles و ان تبكي حتى تنام على أريكتك المبللة أتدري ماذا؟ كل ما علي فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus