"كل ما نعرفه" - Traduction Arabe en Turc

    • Tek bildiğimiz
        
    • Tüm bildiğimiz
        
    • bildiğimiz tek şey
        
    • Bütün bildiğimiz
        
    • bildiğimiz her şey
        
    • Bildiğimiz kadarıyla
        
    • bildiğimiz her şeyi
        
    • olduğumuz tek şey
        
    • biliyoruz
        
    Araştırmama başladığımda, telomerler hakkında Tek bildiğimiz kromozomun uç noktalarının korunmasına yardım ettikleriydi. TED حسنًا، عندما بدأت بحثي، كان كل ما نعرفه عن التيلوميرات هو أنهم يحمون نهايات الكروموسومات.
    Tek bildiğimiz, bu filmi elde eder etmez okyanusu geçeceği. Open Subtitles كل ما نعرفه حالما يضع يده علىالفيلم،سيعبرالمحيطمعه.
    Biz de kovalamaca oynuyoruz. Tek bildiğimiz Arap oldukları. Open Subtitles يبدو أننا نلعب الأستغماية كل ما نعرفه أنهم عملاء عرب
    Bakın, Tüm bildiğimiz that bu 8 vak'a dan 5 i sizin şubenizin ATM sinden para çekti işlem fişlerine göre makineyi Open Subtitles كل ما نعرفه أن 5 من 8 من الضحايا أخذوا وصل من الصراف الآلي بناء على أوراق المعاملات للصراف كلهم استخدوا الآلة
    Onun hakkında bildiğimiz tek şey GDR sağlık kayıtları... Migrenden büyük acılar çekiyor. Open Subtitles كل ما نعرفه عنه هو ان ملفه الطبي يقول انه يعاني من الشقيقة
    Bütün bildiğimiz, koloniyle bağlantı olmadığı ve şu xenomorph ile ilgili olabileceği. Open Subtitles كل ما نعرفه أن الآتصــال مع المستعمرة مازال مقطوعأ وأن مخلوقأ فضأئيا قد يكون على علاقه بالآمر
    Bu kadın hakkında bildiğimiz her şey onun profesyonel olduğunu söylüyor, fanatik değil. Open Subtitles كل ما نعرفه عن هذه المرأة يؤكد .أنها محترفة، وليست مجنونة
    - Tabi, ama Tek bildiğimiz onun da 16 yaşına döndüğü. Giles, evde annenle birlikte. Open Subtitles بالتأكيد ، عدا كل ما نعرفه هو فى الـ 16 ثانيةً
    Tek bildiğimiz, Whitechapel mahallesinde yaşayan... bir hayat kadını olduğuydu. Open Subtitles كل ما نعرفه أنها كانتتعسه, تعيش في منطقة "وايت تشابل"
    Tek bildiğimiz, Whitechapel mahallesinde yaşayan... bir hayat kadını olduğuydu. Open Subtitles كل ما نعرفه أنها كانتتعسه, تعيش في منطقة "وايت تشابل"
    Aradığımız adamın kırmızı şapkası var. Tek bildiğimiz bu. Open Subtitles الرجل الذى نبحث عنه يلبس قبعه حمراء و هذا كل ما نعرفه
    Tek bildiğimiz Sydney'nin bu şehirde tutulduğu ve onu FBI'ın sorguya çektiği. Nerede olduğunu öğrenmemiz gerek. Open Subtitles كل ما نعرفه أن سيدنى تم اعتقالها محليا,وسوف نجدها هنا
    Tek bildiğimiz Pen Park dışında terk edilmiş bir arabada suç izlerine rastlandığı. Open Subtitles كل ما نعرفه الآن هو أن هناك علامات لجريمة في سيارة مهجورة خارج حديقة بين
    Tüm bildiğimiz yanıtın sıfır ve sonsuz arasında bir yerde olduğu. TED كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية.
    Taşıyıcı da dahil, birşeyler kırıldı. Tüm bildiğimiz bu. Open Subtitles بعض الكسور حدثت, بما فيها العربة وهذا كل ما نعرفه
    Evet, ama şu an Tüm bildiğimiz, Kadimlerin Wraithleri kazara yarattıkları ve neden Teyla'nın onların geldiğini sezebilmesi. Open Subtitles نعم لكن كل ما نعرفه ان القدماء ربما خلقوا الرايث, ولماذا تشعر تيلا بقدومهم.
    bildiğimiz tek şey cevabin sıfır ile sonsuzluk arasında bir yerde olduğu. TED كل ما نعرفه هو، أن الإجابة في مكان ما بين الصفر والما لا نهاية.
    Ve bazılarımız için, gerçekten bildiğimiz tek şey. Open Subtitles وبالنسبة لبعضنا، فالكراهية هي كل ما نعرفه
    - Bütün bildiğimiz bu. Siz de bu soruşturmaya hoş geldiniz. Open Subtitles هذا كل ما نعرفه وأنتم مرحب بكم فى أي وقت
    Bütün bildiğimiz, haftalardır ona veriliyordur. Open Subtitles من كل ما نعرفه من الممكن ان يكونوا يسممونه لأسابيع
    bildiğimiz her şey sahte ot yığını ve bok satın almak. Open Subtitles كل ما نعرفه هو الهراء المزيّف وبيع ذلك الهراء
    Lafı bile olmaz. Yani Bildiğimiz kadarıyla, burada olanları anlıyor. Open Subtitles أوه، لا تَقُل هذا، أعني بعد كل ما نعرفه فهو يعرف بأنهم موجودين
    O hâlde bildiğimiz her şeyi baştan alalım. Open Subtitles حسنا. لذا، دعونا نذهب إلى أكثر من كل ما نعرفه.
    Hiç birşey ispatlayamayız, efendim. Emin olduğumuz tek şey Nirrti'nin yalanı. Open Subtitles لا يمكننا إثبات أى شئ ، سيدي كل ما نعرفه أن نيرتي بالتأكيد كذبت علينا
    Şunu biliyoruz; makina bazında, temel bilgi işleme limiti biyolojik dokunun limitinin çok uzağındadır. TED إن كل ما نعرفه هو أن الحد النهائي على معالجة المعلومات في ركيزة الآلة يقع خارج نطاق حدود النسيج البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus