"كل ما يمكن" - Traduction Arabe en Turc

    • gelen her şeyi
        
    • elinden geleni
        
    • tek şey
        
    • yapabileceğim her şeyi
        
    • herşeyi
        
    • ne varsa
        
    Aramızı düzeltmek için elimden gelen her şeyi yapıyorum. İnan bana, her şeyi. Open Subtitles أنا أفعل كل ما يمكن للعودة بالأمور أعدك بهذا
    Evet bilirsin, bazı zamanlar iyi bir erkek arkadaş olamıyorum biliyorum ama kadınımın ihtiyaçlarını karşılamak için elimden gelen her şeyi yapıyorum. Open Subtitles نعم، كما تعلمون، في بعض الأحيان أنا أعلم أنني لست صديق جيد، ولكني أفعل كل ما يمكن لتوفير سيدتي، كما تعلمون.
    Dr. Fraiser elinden geleni yaptı, ama... Open Subtitles الدكتورة فريزر عملت كل ما يمكن عملة, لكن
    Kızı gördüğünde artık çok geç olduğunu, çarpmamak için elinden geleni yaptığını söyledi. Open Subtitles قال انه لا يرى لها حتى بعد فوات الأوان وفعل كل ما يمكن لتفادي الاصطدام.
    Emin olabileceğimiz tek şey çeşitlilik farklı olacaktır. TED كل ما يمكن أن نكون متأكّدين منه هو أنّ التغيّر سيكون مختلف.
    Mantıklı olan yapabileceğim her şeyi yaptım. Open Subtitles لقد فعلت كل ما يمكن القيام به.
    Felsefesi: "Onlardan alabileceğin herşeyi al"dı. Open Subtitles كانت فلسفته أن من الضرورى أخذ كل ما يمكن منهم
    Kullanabileceğimiz ne varsa toplayıp şu ahırda biriktirin, heybelerinize bir şey aşırmayın. Open Subtitles أجمعوا كل ما يمكن أن نستخدمه فى هذه الحظيرة لا شىء على ظهر خيولكم.
    Elinizden gelen her şeyi yaptığınıza eminim. Open Subtitles أنا واثقة بأنك فعلت كل ما يمكن فعله
    Tünelde ellerinden gelen her şeyi belgeleyen, temizleyen bir ekibi var ama elektrik olmadan yavaş ilerliyorlar. Open Subtitles "لديها فريق" "يقوم بتوثيق كل ما يمكن توثيقه في الأنفاق، وتصفية ما تبقى،" "لكن العملية بطيئة نوعا ما بدون كهرباء."
    Aklıma gelen her şeyi denedim. Open Subtitles جربت كل ما يمكن أن يخطر ببالي
    Onu yakalamamız için elinden geleni yaptı. Open Subtitles فعلت كل ما يمكن لتحديد ما يصل اليه.
    Firmamın elinden geleni yaptığını size garanti ederim ancak karşı karşıya olduğumuz dava, gerçekten kurşun geçirmez gibi. Open Subtitles أنا أؤكد لكم شركتي فعل كل ما يمكن أن... لكن القضية ضدك كان، بكل بساطة، من الرصاص.
    Eminim elinden geleni yapmışsındır. Open Subtitles أنا متأكد أنك فعلت كل ما يمكن فعله
    Yapabileceğiniz tek şey onu kabul etmeyi öğrenmek ve sahiplenmek. TED كل ما يمكن أن تقوم به هو أن تتعلم الاعتراف به وامتلاكه.
    İyilik ve kötülük güçlerini birleştirip en güçlü büyülerini kullanmak zorunda kaldılar, o zaman bile yapabildikleri tek şey onu kontrol altında tutabilmekti. Open Subtitles كان الخير والشر للانضمام الى القوات واستخدام السحر أقوى بهم، وحتى ذلك الحين، وكان كل ما يمكن أن تفعله احتوائه.
    Yatıştırıcı ve ağrı kesici. Onun için yapabileceğimiz tek şey bunlar. Open Subtitles المسكنات ومضادات الألم ذلك كل ما يمكن فعلة حقا
    Burada yapabileceğim her şeyi yaptım. Open Subtitles أنا فقط أتممت كل ما يمكن إتمامه
    Üzgünüm, yapabileceğim her şeyi yaptım. Open Subtitles أنا آسفه، فعلتُ كل ما يمكن
    herşeyi kısa ve öz tutmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles نحن سنعمل كل ما يمكن عمله لكي نجعل الأمور وجيزة ومختصرة
    Ve ne kadar uzun sürerse sürsün onlar hakkında öğrenmem gereken ne varsa öğreneceğim. Open Subtitles وبقدر ما يستغرق منّى أنوى معرفة كل ما يمكن معرفته بشأنهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus