"كما قلت لك" - Traduction Arabe en Turc

    • Dediğim gibi
        
    • Söylediğim gibi
        
    • Dediğin gibi
        
    • Dedim ya
        
    Dediğim gibi, her şeyi halletti. Bay Rosen, şu ipi takip edin! Open Subtitles كما قلت لك لقد فعلت كل شىء سيد روزن شد ذلك الحبل
    Dediğim gibi, dağda kayıp bir arkadaşımız var. Onu bulmamıza yardım edeceksin. Open Subtitles كما قلت لك لدينا صديق في الجبل و ستساعدنا في العثور عليه
    Dün gece Dediğim gibi peşinde olduğum sen değilsin. Open Subtitles كما قلت لك ليلة أمس لا أريد أحضارك إلى هنا
    Söylediğim gibi, Ben aslında... filmden, sinemadan, genel olarak sanattan pek hoşlanmıyorum. Open Subtitles كما قلت لك ، لا أحب الأفلام كثيراً السينما ، والفن عموماً
    En başında Söylediğim gibi, anlaşma yok, pazarlık yok. Ben masumum. Open Subtitles كما قلت لك من البداية لا صفقة ولا تفاوض ولا شئ
    Belki başta değil ama senin de sorguda Dediğin gibi. Open Subtitles ربما ليس في البداية ولكن كما قلت لك في الاستجواب.
    Rose, Dediğim gibi, bir kenarda durup hevesinizin sönmesini beklemeyi düşünmüştüm. Open Subtitles روز ، فكرت ان اترككم لكى تنهوا هذه المسألة بنفسكم كما قلت لك و لكننى وجدت اننى لن استطع
    Juanito, daha önce de Dediğim gibi dünyada çok fazla şiddet oluyor. Open Subtitles كما قلت لك من قبل يا جوانيتو هناك الكثير من العنف في العالم
    Linda bir dahaki sefere Dediğim gibi giyin. Open Subtitles ليندا فى المرة القادمة ارتدى ثيابا لائقة كما قلت لك أن تفعلى
    Dediğim gibi yapacaksın. Newbury'lerden özür dileyeceksin. Open Subtitles انت ستفعل كما قلت لك انت ستعتذر الى عائلة نيوبيري
    Daha önce Dediğim gibi, bu şeytan senin iç korkularındır. Open Subtitles كما قلت لك هذا الشيطان هو مخاوفك الداخلية
    Dediğim gibi burası Zerdüştlerin ölülerini akbabalara bıraktıkları yer. Open Subtitles كما قلت لك هنا يترك الزرادشتين قتلاهم للنسور
    Daha önce de Dediğim gibi, kıç yalayıcılar aramıyorum. Open Subtitles و كما قلت لك سابقاً ، أنا لا أحاول إرضاء القيادة بالتقرب منها
    Ama Dediğim gibi, endişelenme. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles لكن لا تقلق كما قلت لك سيكون الأمر على مايرام
    Dediğim gibi, sana bir çaresini bulacağım demiştim. Buldum. Open Subtitles كما قلت لك لقد أخبرتك أنني سأجد طريقة و قد فعلت إنظري لقد استغرف ذلك مني بعض الوقت و لكننني
    Dediğim gibi, bu test sadece... onun hayatının son üç yılını bize verebiliyor. Open Subtitles كما قلت لك من قبل, هذه التحاليل ستعطينا نتيجة عن أخر ثلاثة سنوات عاشتها الضحية
    Size daha önce bir kez Dediğim gibi, Bay Potter yaramaz çocuklar cezalandırılmayı hak eder. Open Subtitles كما قلت لك من قبل، سيد بوتر الأطفال الأشقياء ستتم معاقبتهم
    Dediğim gibi, oraya gitmen hiç de iyi bir fikir değil. Open Subtitles كما قلت لك ليس من الجيد الأقتراب من ذاك المكان
    Sana Söylediğim gibi ben kanun huzurunda evli bir kadınım. Open Subtitles كما قلت لك من قبل أنا إمرأة متزوجة أما القانون
    Ama, size sabah da Söylediğim gibi arsenik vücutta birikebilir. Open Subtitles ولكن, كما قلت لك سابقا, ان الزرنيخ تاثيرة يتجمع
    Dedim ki, Markiz, Sosis Festivali'nde Söylediğim gibi, karanlıkta kraliçenin bir hizmetçiden farkı yoktur.. Open Subtitles وانا قلت , ماركيزيا كما قلت لك في مهرجان السجق الملكة لا تختلف عن ساقية البار في الظلام
    Dediğin gibi. İlgilenmem gereken çocuklar var. - Yürü. Open Subtitles كما قلت لك , هناك اطفال ولا بد من الابقاء عليهم كٌل نهاية اسبوع
    Dedim ya, evde değil sen git... Open Subtitles كما قلت لك إنها غير موجودة في البيت لذا يجب عليك أن ترحل من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus