"كنت أقول" - Traduction Arabe en Turc

    • diyordum
        
    • Söylediğim
        
    • Dediğim
        
    • söylüyordum
        
    • söylüyorum
        
    • söyledim
        
    • dedim
        
    • Ben de
        
    • diyorum
        
    • derdim
        
    • söylemişimdir
        
    • söylerdim
        
    diyordum ki, Merkezî Hizmetler için çalışmak daha iyi olmaz mıydı? Open Subtitles كنت أقول ألن يكون الأمر أبسط إذا عملت مع الخدمات المركزية؟
    Hayır, sadece diyordum ki ilk American Joe's barı 1972'de açılmıştı. Open Subtitles كنت أقول بأن أول مطعم أميريكان جويلز تم إفتتاحه في 1972
    Söylediğim gibi, böyle büyük bir meblağ büyük kasalardan birinde olur. Open Subtitles هل ستخبرني بهذا ؟ كما كنت أقول تلك الكمية من المال
    Ama Dediğim gibi, şimdi gelecek olan gençler, tabanca gibi! Open Subtitles لكن كما كنت أقول الأولاد القادمون أكثر حرارة من الرصاص
    Hayır. Bunu sen söylüyordun. Ben senin harika bir arkadaş olduğunu söylüyordum. Open Subtitles كلا ، أنتِ من قال هذا لقد كنت أقول أنكِ صديقة رائعة
    Ne zamandır söylüyorum, daha fazla adamımız olmalı. Open Subtitles كنت أقول على الدوام أن يكون لدينا مساعدون أكثر
    O uçuş rotasının mahalle için bir tehdit olduğunu hep söyledim. Open Subtitles كما كنت أقول لك بأن مسار الرحلة تهديد على كامل الحي
    Annem ne olduğunu öğrenmek istedi ama ben, "arkadaşlarımı ispiyonlayamam" dedim. Open Subtitles أرادت والدتى دائماً أن تعرف ماذا حدث ولكنى كنت أقول :
    Sen gelmeden önce diyordum ki, masada çok fazla para kalıyor. Open Subtitles قبل أن تأتي, كنت أقول الكثير من المال يُترك على الطاولة
    Her neyse, diyordum ki insanlar teneke kutuları geri dönüştürüyor, ...kağıtları dönüştürüyor. Open Subtitles على أي حال ، مثلما كنت أقول هناك إعادة تدوير لعلب الجعة
    diyordum ki böyle resme dokunmaya iznimin olması patlamama sebep olacak. Open Subtitles لقد كنت أقول أن السماح لي بلمس لوحات كهذه سيجعلني أنفجر
    Şimdi, diyordum ki, Evet aslında anlamı bu: hareket ediyor. TED كنت أقول لهم. هذا هو الهدف من هذا كله، انه يتحرك.
    Size hep Söylediğim gibi Smiler o parayı buldu. Open Subtitles الآن . ماذا كنت أقول لك دوما أين أخفى سمايلر المال ؟
    Paranın benim Söylediğim yerde olduğunu anlat onun çok yakınında. Open Subtitles أخبره أن النقود هنا كما كنت أقول دوما هنا في الجوار
    Dediğim gibi, ben çok çalışmanın başarının anahtarı olduğuna inanırım. Open Subtitles كما كنت أقول أعتقد أن العمل الجاد هو مفتاح النجاح
    Dediğim gibi, eğer iyi şekilde restore edilirse epey kıymetli olabilir. Open Subtitles كما كنت أقول ستكون ذات قيمة كبيرة إن تم استعادتها بشكل صحيح
    Saat yedinin makul bir zaman olacağını söylüyordum... Open Subtitles كنت أقول أن الساعة السابعة ..ستكون وقتمعقول.
    Ona cevazesinde bulunduğumu ve üzülemediğimi söylüyordum. Open Subtitles ..كنت أقول بأنني .. ذهبت لجنازته و أنني لم أقدر على الشعور بالحزن
    O çocuğun bunu söylemesinden bu yana kendime bunu söylüyorum. Open Subtitles كنت أقول هذا لنفسي منذ الليلة التي سمعت فيها الطفلة تقول ذلك
    Hergün kendime şunu söyledim, ne kadar zor olursa olsun yaşamalıyım. TED كل يوم، كنت أقول لنفسي مهما أصبحت الأشياء صعبة مع ذلك يجب أن أعيش
    Kalbimi kırdı. dedim ki... Open Subtitles لقد حطّمت قلبى لكن كنت أقول إن القطع صغيرة جدّاً
    Ben de General'e, Stephen ile birlikte, Bayan Florez'i bulduğunuzdan bahsediyordum. Open Subtitles كنت أقول للجنرال للتو أنكِ أنتِ وستيفن من وجد السيدة فلوريز
    Ne yaziktir ki yillardir size "hayir"i cevap olarak kabul etmeyin diyorum, degil mi? Open Subtitles لسنوات كنت أقول لكم لا تقبلوا بـ لا كإجابة صحيح؟
    Bir adam, bir kadın, kısa zaman önceye kadar bir adam 100 kadından herhangi biriyle mutlu olur derdim. Open Subtitles رجل واحد و امرأة واحدة منذ زمن ليس ببعيد كنت أقول بأن الرجل يمكنه أن يكون سعيداً مع أي واحدة من بين 100 امرأة
    Her zaman çirkin olduğunu söylemişimdir ama- Open Subtitles لقد كنت أقول دائمًا بأنّها قبيحة، لكن‪.. ‬
    Size, beni döven bir adamla yaşamaya devam edecek dünyadaki son kişi olduğumu kendim söylerdim; fakat aslında yaşımdan dolayı tipik bir kurbandım. TED كنت أقول لنفسي أنا آخر انسانة على وجه الأرض اللتي يمكن أن تبقى مع رجل يضربها. لكن بالواقع كنت ضحية نمطية بسبب عمري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus