"كنت فعلا" - Traduction Arabe en Turc

    • gerçekten
        
    Vay canına Peg. Bana gerçekten öğlen yemeği yaptığına inanamıyorum. Open Subtitles جي، الوتد، لا أستطيع أن أصدق كنت فعلا بلدي الغداء.
    Yani, gelip poker oynayacağım ve diğer arkadaşlarınla tanışacağım için gerçekten heyecanlanmıştım. Open Subtitles لقد كنت فعلا مبتهج حتى اتي اليك والعب البوكر وأقابل اصدقاؤك الاخرون
    Farklı arkadaşlık sitelerine kaydolurken, gerçekten de çok meşguldüm. TED عندما كنت أسجل نفسي في مختلف مواقع التعارف ، كنت فعلا مشغولة،
    Eğer gerçekten her şeyden uzaklaşmak ve daha önce hiç görmediğiniz bir şey görmek, ve daha önce kimsenin görmediği bir şeyi kesinkes görmek istiyorsanız, denizaltına binin. TED إذا كنت فعلا تود أن تبتعد عن كل شئ وترى شيئا لم تشاهده أبدا ويكون لديك فرصة ممتازة لمشاهدة شئ لم يره أحد, إدخل في داخل غواصة
    Ve ben gerçekten şanslıydım. Ama artık yetmiyor. Open Subtitles , لقد كنت فعلا ً محظوظ . ولكن هذا ليس كافى
    Eğer onu gerçekten kazanmak istiyorsan, sana nasıl kazanacağını göstereceğim. Open Subtitles إذا كنت فعلا تريدها سأريك كيف تستحقها فعلاً
    Eğer gerçekten becerikli iseniz bombanın yerini bulur ve kilit kodunu girerek durdurabilirsiniz. Open Subtitles لا عجلة ان كنت فعلا ذكي ستعرف مكان القنبلة ورمز فكها
    Bana, hayatında gerçekten inandığın, bir şüphenin gölgesi olmaktan çıkmış tek bir şey söyle. Open Subtitles اخبرني شيئا واحدا في حياتك بما لا يدع مجالا للشك ان كنت فعلا تصدق
    gerçekten aşık olduğum insan yerine onunla evlenme uzun bir hikaye. Open Subtitles عوضا عن الشخص الذي كنت فعلا احبه انها قصة طويلة
    Bunu gerçekten yapacak olsanız, bir sürü fırsatınız olmuştu. Open Subtitles إذا كنت فعلا ستفعل ذلك كان هناك الكثير من الفرص
    ama sen bu adamı, Colin i sevdiğini söylemiştin, eğer öyleyse, gerçekten sevdiysen, onun için bunu yapmalısın. Open Subtitles ولكنك قلت انك تحبين هذا الشخص كولن ولنك كنت فعلا تحبيه ان كانت هذه الحقيقه
    Söyle bakalım,Kimberly,gerçekten evliliğin kutsal olduğuna inanıyor musun. Open Subtitles قل لي، كيمبرلي، ان كنت فعلا يؤمنون بقدسية الزواج.
    Lisede derslerime gerçekten devam etseydim bugün başarılı bir avukat falan olmuştum. Open Subtitles الجحيم، إذا كنت قد ألقيت حماقة عندما كنت فعلا في المدرسة الثانوية، يمكن لقد ذهب على أن يكون الناجح نوع محام.
    Eğer bunu yapmayı gerçekten kafaya koyarsan, hepsini bir dakikanın altında yapabilirsin. Open Subtitles يمكنك اتمام الأمر كله في أقل من دقيقة إن كنت فعلا تريد ذلك.
    Bir şeyi gerçekten istiyorsan alana kadar peşini bırakmayacaksın. Open Subtitles أذا كنت فعلا تريد شيئآ فلن تتوقفي لأي أحد أو أي مكان حتى تحصلي عليه
    Ama gerçekten seviyor olsaydın bunu sıkıldığın beşinci sınıfta fark ederdin. Open Subtitles ولكنك أن كنت فعلا تحبين الملل لكنت اكتشفت ذلك في الصف الخامس عندما كنت تشعرين بالملل
    Demek istediğim eğer bu kek işini gerçekten istiyorsan neden tamamen üzerine gitmiyorsun? Open Subtitles انا اعنى اذا كنت فعلا تريد التجارة فى الكعك بشدة لما لا تقومين بذلك
    İyi de, gerçekten paranın izini sürmeye çalışsam, ne yapmalıydım? Open Subtitles لكن إن كنت فعلا أريد تعقب الأموال كيف يمكنني فعله ؟
    Bir şeyi gerçekten istiyorsam kendim elde etmek zorundaydım. Open Subtitles إذا كنت فعلا أريد شيئا كان علي تعلم كيف أحصل عليه بنفسي
    Bir şeyi gerçekten istiyorsam, kendim elde etmek zorundaydım. Open Subtitles إذا كنت فعلا أريد شيئا كان علي تعلم كيف أحصل عليه بنفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus