"كونا" - Traduction Arabe en Turc

    • olun
        
    • Kona
        
    • bakın
        
    • ikiniz
        
    • Kendinize
        
    Siz ikiniz bu akşam dikkatli olun. Open Subtitles وانتما ايها الاحمقان الصغيران كونا حذرين هذه الليلة
    Dışarıda sessiz olun. Komşularım uyuyor. Onlar da çalışıyor. Open Subtitles كونا هادئين، جيراننا نائمون فهم يعملون أيضاً
    Gidip hazırlanın. 10 dakikaya hazır olun. Open Subtitles انتما الاثنين اذهبا لترتديا ملابسكما ولكن كونا جاهزين فى خلال عشر دقائق
    Şu beğendiğin Kona kahvesinden ayarlasam niye istifa ettiğini söyler misin? Open Subtitles إذا أحضرتُ لك المزيد من قهوة كونا التى تحبها هل ستخبرني بالسبب الحقيقي لرحيلك؟
    Ve giderken sessiz olun. Ailem kestiriyor. Open Subtitles و كونا هادئين في طريقكما للخارج فوالدي غافلين
    Şimdi hatırladım. Çeltik tarlasının içinde uçan sülükler var, o yüzden dikkatli olun. Open Subtitles لقد تذكرت , يوجد علقٌ طائر في الحقل لذا كونا حذران
    Hadi ama, altına kaçırmak üzere. Anlayışlı olun biraz. Ovv! Open Subtitles ستتكسر اضراسه كونا لطيفتان استخدم الحديقة الخلفية
    Tamam. Kendiniz olun ve içinizden geldiği gibi konuşun. Open Subtitles حسناً، كونا على طبيعتكما وتكلما من القلب.
    Unutmayın, kendiniz gibi sevimli ve şirin olun ve size yemin ederim, benim saatimle ilk arkadaşınızla tanışmanıza üç, iki... Open Subtitles والان تذكرا كونا على طبيعتكما الخلابة وأعدكم أنه طبقا لساعتى ستقابلون صديقتكما الأولى بعد إتثنين ..
    Dürüst olun, saygı gösterin ve aklınızdan geçeni söyleyin. Open Subtitles كونا صادقين، أظهرا الاحترام وتفوّها فحسب بما يدور في ذهنيكما
    Peki, dikkatli olun. 9'dan önce eve dönün. Open Subtitles حسنا جيد كونا امنيين و كونا هنا بحلول 21:
    Suçu başkasının üstüne atma hikayeleri duydum ama mantıklı olun lütfen bunu sadece peşinizde polis varken yaparsınız. Open Subtitles سمعت بإلقاء التهم على أحد آخر، لكن بالله عليكما، كونا ذكيان أعملا هذا بعد شك الشرطة به
    Herkes içini döküyor. Ama birbirinize karşı tamamen dürüst olun. Open Subtitles هذا جيّد لتصفية الجو كونا صريحين تماماً مع بعضكما
    Dikkatli olun ve 9'da eve dönmüş olun. Open Subtitles حسناً جيد، كونا آمنيين، وكونا هنا بحلول التاسعة
    İkiniz bu olayın aramızda kaldığından emin olun. Open Subtitles أنتُما الأثنان كونا على ثِقة بِأبقاء هذا الأمر بيننا نحنُ فقط
    Burası riskli ve tehlikeli bir yer o yüzden dikkatli olun, ve unutmayın kullandığı obje her neyse onu alacağız ve Depo'ya götüreceğiz. Open Subtitles المكان ملعون و خطير لذا كونا حذرين و تذكرا سناخذ أي قطعة أترية يستخدمها
    Peki, dikkatli olun. Senfoni oldukça çılgın geçiyormuş. Open Subtitles كونا عاقلين فـ أنا أسمع عن الجماح في السمفونيات
    34 yaşımda, onun cesaretlendirmesi ile ben de Kona'nın peşinden gitmeye karar verdim. TED وبتشجيع منه، عندما صار عمري 34، قررت خوض بطولة "كونا".
    Her sabah, Kona Coffee Hut'a uğradıktan sonra buraya gelirim. Open Subtitles أحضر إلى هنا كلّ صباح بعد المرور على "كونا كافي هت".
    Kendiniz gibi davranın, eğlenmenize bakın... Open Subtitles لذا كونا على طبيعتكما وأستمتعا.
    "Kendinize bir oda bulun" diye bağırmak hâlâ komik mi? Open Subtitles أما زال ماضحكاً الصراخ بـ كونا لوحدكما" ؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus