Tam olarak ne kadar yürüdüğümü ve ne kadar sürdüğünü bilmem gerek. | Open Subtitles | أَحتاجُ لمعْرِفة بالضبط كَمْ بعيداً انا ذَهبتُ وبالضبط اد ابة أَخذَ مني. |
Ve onun gibi biriyle ne kadar çok evlenmek istediğimi yazdım. | Open Subtitles | كَانتْ عادلة وفقط وحول كَمْ أردتُ لزَواج شخص ما مثلها تماماً. |
Eski kız arkadaşına yaşamında ne kadar başarlı olduğunu göstermek istiyor. | Open Subtitles | الحاجات لتَشويف الصديقةِ الكبيرة السنِ كَمْ جيدة هو عَمِلَ في الحياةِ. |
kaç defa senden bu sözleri duymayı hayal ettim, biliyor musun? | Open Subtitles | هَلْ تَعْرفُ كَمْ مرّة أَتخيّلُ ان اسمعك أن تَسْألُني ذلك؟ جيد. |
Chris'in katilini bulmanız için size kaç kere yalvardım, hatırıyor musunuz? | Open Subtitles | عِنْدَكَ أيّ فكرة كَمْ مرّة إستجديتُك للنَظْر في قتلِ كرس؟ لا. |
Bu aptal avcının Radha gibi bir eşi Nasıl bulduğunu anlamıyorum. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ فَهْم كَمْ هذا السخيفِ وَجدَ زوجة مثل رادها |
Eğer ölümden sonrasının ne kadar güzel ve barışçıl olduğunu bilseydin böyle konuşmazdın. | Open Subtitles | إذا تَعْرفُ كَمْ سلمي وجميل ما بعد الموت حقاً أنت لا تَقُولَ ذلك |
Hep oranın ne kadar berbat ve taşra gibi olduğundan bahsedersin. | Open Subtitles | أنت ' إعادة ناطقة دائماً حول كَمْ مُخيف وقروي هو : |
Demin tuvalete gitmiştim ve herkes bunun ne kadar çılgınca olduğunu konuşuyordu. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط في الحمّامِ، وكُلّ شخص يَتحدّثُ عنه كَمْ مجنون هذا. |
Adrian,Gerçekten çok üzüldüm.Göreve iadenin senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum | Open Subtitles | حَسَناً، أدريان، أَنا آسفُ حقاً. أَعْرفُ كَمْ الإرجاع يَقْصدُك. كُلّ شيء الوحيد. |
Son 6 ayda cebimden ne kadar çıktığını biliyor musun? | Open Subtitles | تَعْرفُ كَمْ أَنا خارج مِنْ الجيبِ في الشهور الستّة الأخيرة؟ |
Çamurdan çıkarsan, yağmurun ne kadar romantik olduğunu fark edeceksin. | Open Subtitles | إذا خرجت مِنْ الطينِ، أ سَتدركُين كَمْ تكون ألأمطار رومانسية |
Elleriniz ne kadar kadınsı ve yumuşak olsa da cevabım; hayır. | Open Subtitles | النظرة، أنا لا أَهتمُّ كَمْ ناعم ولائقة بسيدة أيديكِ، الجواب لا. |
Bu yalnızca birisi olmadan ne kadar öldürebileceğimi görene kadardı. | Open Subtitles | كان ذلك إلى حين يَرونَ كَمْ الكثير أَقْتلُ بدون واحد. |
Siz ve diğerleri bunun ne kadar yanlış olduğunu bilmelisiniz. | Open Subtitles | أنت من كلّ الناس يَجِبُ أَنْ إعرفْ كَمْ خاطئ ذلك. |
Köpekbalıklarının kaç yaşında olduğu bilinmiyor. | Open Subtitles | الناس لا يَعْرفونَ حتى كَمْ أسماك القرش عجوزة |
Adamları yiyecek kontrolü konusunda kaç kez uyardım? | Open Subtitles | كَمْ مرّة حذّرَت من التفتيشِ علي الغذاءِ؟ |
kaç kez bu mahkemede acı ve yıkım raporu... | Open Subtitles | كَمْ مرّة في قاعةِ المحكمة هذه تقارير معاناة وضررِ |
Ne zaman vitrinde güzel bir şey görsem Nasıl göründüğümü hatırlayıp "imkânsız" diyorum. | Open Subtitles | كُلَّ مَرَّةٍ أَرى شيءَ لطيفَ في النافذةِ، أَتذكّرُ كَمْ أَنْظرُ وأعتقد لا طريقَ. |
Nasıl küçük ve tüm bilgi olmadan yargılayıcı olması gerekiyor? | Open Subtitles | كَمْ صباحاً إفترضتُ لِكي أكُونَ تافهَ وحكمي بدون كُلّ المعلومات؟ |
böyle bir şok anında ne kadar yardımcı olduğunu bilemezsin. | Open Subtitles | أنت لَنْ تَعْرفَ كَمْ كَانَ هو مساعد لي في مثل هذا الحظةِ الصادمةِ |