"كَمْ" - Traduction Arabe en Turc

    • ne kadar
        
    • kaç
        
    • Nasıl
        
    • böyle
        
    Tam olarak ne kadar yürüdüğümü ve ne kadar sürdüğünü bilmem gerek. Open Subtitles أَحتاجُ لمعْرِفة بالضبط كَمْ بعيداً انا ذَهبتُ وبالضبط اد ابة أَخذَ مني.
    Ve onun gibi biriyle ne kadar çok evlenmek istediğimi yazdım. Open Subtitles كَانتْ عادلة وفقط وحول كَمْ أردتُ لزَواج شخص ما مثلها تماماً.
    Eski kız arkadaşına yaşamında ne kadar başarlı olduğunu göstermek istiyor. Open Subtitles الحاجات لتَشويف الصديقةِ الكبيرة السنِ كَمْ جيدة هو عَمِلَ في الحياةِ.
    kaç defa senden bu sözleri duymayı hayal ettim, biliyor musun? Open Subtitles هَلْ تَعْرفُ كَمْ مرّة أَتخيّلُ ان اسمعك أن تَسْألُني ذلك؟ جيد.
    Chris'in katilini bulmanız için size kaç kere yalvardım, hatırıyor musunuz? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ فكرة كَمْ مرّة إستجديتُك للنَظْر في قتلِ كرس؟ لا.
    Bu aptal avcının Radha gibi bir eşi Nasıl bulduğunu anlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ فَهْم كَمْ هذا السخيفِ وَجدَ زوجة مثل رادها
    Eğer ölümden sonrasının ne kadar güzel ve barışçıl olduğunu bilseydin böyle konuşmazdın. Open Subtitles إذا تَعْرفُ كَمْ سلمي وجميل ما بعد الموت حقاً أنت لا تَقُولَ ذلك
    Hep oranın ne kadar berbat ve taşra gibi olduğundan bahsedersin. Open Subtitles أنت ' إعادة ناطقة دائماً حول كَمْ مُخيف وقروي هو :
    Demin tuvalete gitmiştim ve herkes bunun ne kadar çılgınca olduğunu konuşuyordu. Open Subtitles أنا كُنْتُ فقط في الحمّامِ، وكُلّ شخص يَتحدّثُ عنه كَمْ مجنون هذا.
    Adrian,Gerçekten çok üzüldüm.Göreve iadenin senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum Open Subtitles حَسَناً، أدريان، أَنا آسفُ حقاً. أَعْرفُ كَمْ الإرجاع يَقْصدُك. كُلّ شيء الوحيد.
    Son 6 ayda cebimden ne kadar çıktığını biliyor musun? Open Subtitles تَعْرفُ كَمْ أَنا خارج مِنْ الجيبِ في الشهور الستّة الأخيرة؟
    Çamurdan çıkarsan, yağmurun ne kadar romantik olduğunu fark edeceksin. Open Subtitles إذا خرجت مِنْ الطينِ، أ سَتدركُين كَمْ تكون ألأمطار رومانسية
    Elleriniz ne kadar kadınsı ve yumuşak olsa da cevabım; hayır. Open Subtitles النظرة، أنا لا أَهتمُّ كَمْ ناعم ولائقة بسيدة أيديكِ، الجواب لا.
    Bu yalnızca birisi olmadan ne kadar öldürebileceğimi görene kadardı. Open Subtitles كان ذلك إلى حين يَرونَ كَمْ الكثير أَقْتلُ بدون واحد.
    Siz ve diğerleri bunun ne kadar yanlış olduğunu bilmelisiniz. Open Subtitles أنت من كلّ الناس يَجِبُ أَنْ إعرفْ كَمْ خاطئ ذلك.
    Köpekbalıklarının kaç yaşında olduğu bilinmiyor. Open Subtitles الناس لا يَعْرفونَ حتى كَمْ أسماك القرش عجوزة
    Adamları yiyecek kontrolü konusunda kaç kez uyardım? Open Subtitles كَمْ مرّة حذّرَت من التفتيشِ علي الغذاءِ؟
    kaç kez bu mahkemede acı ve yıkım raporu... Open Subtitles كَمْ مرّة في قاعةِ المحكمة هذه تقارير معاناة وضررِ
    Ne zaman vitrinde güzel bir şey görsem Nasıl göründüğümü hatırlayıp "imkânsız" diyorum. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَرى شيءَ لطيفَ في النافذةِ، أَتذكّرُ كَمْ أَنْظرُ وأعتقد لا طريقَ.
    Nasıl küçük ve tüm bilgi olmadan yargılayıcı olması gerekiyor? Open Subtitles كَمْ صباحاً إفترضتُ لِكي أكُونَ تافهَ وحكمي بدون كُلّ المعلومات؟
    böyle bir şok anında ne kadar yardımcı olduğunu bilemezsin. Open Subtitles أنت لَنْ تَعْرفَ كَمْ كَانَ هو مساعد لي في مثل هذا الحظةِ الصادمةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus