"كُل شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • Hepsi
        
    • her şeyin
        
    • herşeyi
        
    • Herşey
        
    • kadar mı
        
    • Hepsini
        
    • - Her şey
        
    • her şeyi
        
    • olan her şey
        
    • Her şey yolunda
        
    • her şey içinde
        
    Sen beni koruyordun, ben de sikini emiyordum. Hepsi bu. Open Subtitles قُمتَ بحمايتي و كُنتُ أمصُ لَك، هذا كانَ كُل شيء
    Umarım ikinizin arasında çok özel bir şey yoktur, Hepsi bu. Open Subtitles أتمنى لو أنتم الإثنين لم تَكونوا مقربينَ جداً، هذا كُل شيء
    her şeyin farklı olduğu bu dünyayı yaratmalarına yardım ettim. Open Subtitles سَاعدتهُم على خلق هذا العالم الجديد. حيثُ تغير كُل شيء.
    Evet, yüksekte oturmayı seviyorum. herşeyi kontrol edebiliyorum. Open Subtitles أجل، أود الجلوس بالأعلى لكي أتفقد كُل شيء.
    Burda kara düşmüş halde. Herşey sessiz. Burda çok az kırmızılık var. TED وقد إنهار في الثلج هنا.. وقد بدى كُل شيء هادئاً هنا يوجد نقطة حمراء صغيرة
    Hepsi bu kadar mı efendim? Open Subtitles هَل هذا كُل شيء اليوم، يا سيدي؟
    Belki senden ufak bir iş yapmanı isteyebilirim. - Hepsi bu. Open Subtitles لرُبما سأحتاجُكَ لتَقومَ بشيءٍ ما مِن أجلي، هذا كُل شيء
    Tek isteğim sana saygısızlık etmemesi, Hepsi bu. Open Subtitles تَعلَم، أتَمَنَّى فقط ألا يُقَلِّلَ مِن احترامِك، هذا كُل شيء
    Kimilerinin eli mekaniğe yatkın oluyor, Hepsi bu. Open Subtitles بعضُ الناس مُؤهلين ميكانيكياً هذا كُل شيء
    Em City'de bir hücreyi paylaştık, Hepsi bu. Open Subtitles تشاركنا بزنزانة في مدينة الزمرد و هذا كُل شيء
    bir şey bilip bilmediğimi sordu, ve ben de sadece dedikodudan bahsettim. Hepsi bu. Open Subtitles و أخبرتهُ أني سمعتُ بالشائِعَة فقط، هذا كُل شيء
    Artık ziyaretime de gelmiyor. Sanırım Hepsi bu kadar. Open Subtitles لكنها لا تأتي لزيارتي الآن حسناً، أظنُ أنَ هذا كُل شيء إذاً
    Meydana gelen her şeyin... hayat gayen içinde olduğuna inanıyorsun. Open Subtitles أنت تُؤمن بأن كُل شيء.. يحدث في حياتك لديه مغزى
    Amacım burada her şeyin emirlere uygun olduğunundan emin olmak, değil mi? Open Subtitles أليسَ هدفَ وجودي هُنا هُوَ التأكد منْ أن كُل شيء وفق المطلوب؟
    her şeyin bu kadar hızlı ilerlemesini istemiyorum. Open Subtitles وأنا لا أُريد أن أفسد كُل شيء بالمضي بسرعة
    Evet, yüksekte oturmayı seviyorum. herşeyi kontrol edebiliyorum. Open Subtitles أجل، أود الجلوس بالأعلى لكي أتفقد كُل شيء.
    Ama söz veriyorum, sana yardım etmek için herşeyi yapacağım. Open Subtitles ولكن أعدك بأنني سوف أفعل كُل شيء مُمكن لمساعدتك.
    "Herşey değişirken bu güzel anları sakla" Open Subtitles أتذوق هذه اللحظاتِ الجميلة عندما تغير كُل شيء
    Çünkü bu kıza gelince, maneviyat Herşey. Open Subtitles لأنه عندما نتحدث عن هذه الفتاة فالدقة هيا كُل شيء
    Bu mu yani? Hepsi bu kadar mı? Open Subtitles ـ هل هذا كُل شيء لفعله؟
    Telefonda ne varsa bütün Hepsini aktarIp herkesin izlemesini saGlayacaGIz. Open Subtitles سأجعلهُ يُحمِّل كُل شيء على الهاتف و يضعهُ على الانترنت ليراه الجميع
    - Her şey farklı olduğu için bu sene şenlik yok. Open Subtitles لأيوجد طَرب هذِه السَنه ، لأن كُل شيء إختَلفْ كَيف؟
    Efendim, işte adam bu. Olay olduğu anda tam oradaymış. her şeyi görmüş. Open Subtitles سيدي، هذا الرجل، إنه كان هناك عندما وقع الحادث، لقد رأى كُل شيء
    Önceki her şey, güzel olan her şey, artık insanların gözünde öyle gözükmüyor. Open Subtitles كُل شيء في الماضي و كل شيء جميل .لم يعد موجود في ذهن ما موجود حوليّ
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل أوقعت هاتفك مُجدداً في دورة المياه؟ هل كُل شيء بخير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus