"لألف" - Traduction Arabe en Turc

    • bin
        
    • binlerce
        
    • Binde
        
    • yıldan
        
    • kederinden
        
    100 kez büyütüyoruz, insan saçını görebiliriz. 10 bin kez büyüttüğümüzde. Open Subtitles و 100 مرة أقرب نستطيع رؤية شعرة الإنسان مكبرة لألف مرة
    bin tane suçtan dolayı beni öldür, ama birini asla işlemedim. Open Subtitles أقتلنى لألف جريمة و لكن ليس من أجل جريمة لم اقترفها قط
    Mo Tze'nin zamanında Çinliler halihazırda en azından bin yıldır düşünceleri kitaplara kaydediyorlardı. Open Subtitles في زمن مو تسي, كان الصينيون بالفعل قد دونوا أفكارهم في كتب لألف سنة على الأقل
    Bugün bizim diyebileceğimiz bir ayıcalık. binlerce yıl anlatılacak bir hikaye. Open Subtitles اليوم يحقّنا القول بأن أحدوثتنا ستغدو قصّة يتم تداولها لألف عام.
    Eminim, binlerce yıl geçse de bu adamın aklına hiç hata yaptığı gelmez. Open Subtitles لن يكون أبداً وليس لألف عام أن يفكر هذا الرجل بإنه فعل أي شيء خاطئ.
    Herkes beni ele geçirmek için kavga eder dilekler kontrolden çıkar ve sonunda bin yıl daha o lambaya tıkılı kalırım. Open Subtitles و ستخرج الأمنيات عن السيطرة لينتهي بي الحال مدفوناً لألف سنةٍ أخرى
    Sahip olduğum şeyi, Lintonlar'ınki gibi bin hayata değişmezdim. Open Subtitles أنا لن أتخلي عن ما أمتلكه حتى لألف حياه كحياه لينتون
    Bana ne. Resmime damlat seni bin yıllığına uyuturum. Open Subtitles مهما يكن الأمر ، إذا تسربت على رسمتي سأجعلك تنام لألف سنة
    bin yıldır iblistim. İnsanlarımın adetlerine sırtımı dönemem. Open Subtitles لقد كنت شيطانة لألف سنة لا يمكنني أن أدير ظهري لكل أساليب عشيرتي
    bin değişik nedenden dolayı, her zaman doğru şeyi yapmalıyım, değil mi? Open Subtitles لألف سبب مختلف وأنا دائماً ما أقوم بفعل الشيئ الصحيح ، صحيح ؟
    Pahalı boşanmalar, bin kişi için otelde havuz partileri havai fişekler ve Sting konseri dahil. Open Subtitles طلاقات مكلفه, حفلات عامه فى الفندق لألف شخص وألعاب ناريه وأشياء أخرى مكلفه
    İster beğen, ister beğenme bin yıllık bir savaşın ortasındasın. Open Subtitles سواء احببت هذا أم لا أنت في منتصف حرب ترجع لألف عام
    Buradan, dostum... bin kilometre içinde kum ve taştan başka hiçbir şey yok. Open Subtitles من هنا لا شيء سوى رمال وصخور لألف كيلومتر آخر
    Lütfen, tahtaya bir şeyi bin kere yazdırın. Open Subtitles أرجوك دعيني أكتب شيئاً على اللوح لألف مرة
    Burda küçük bir kaya parçası var. Muhtemelen son bin yıldır bu buzla beraber taşınmış. Bu olağanüstü. Open Subtitles هنالك صخرة صغيرة هنا ، من الممكن أنها تنتقل مع الجليد لألف عام حتى الآن
    Öyle bir yerde bin yıl kalmaktan, ve sigara içen adamların... nasıl çalıştığımı çözmeye çalışmasından korkuyorum. Open Subtitles اخشي الدخول هناك والبقاء لألف سنة بينما يفحصني بعض الاشخاص
    Babamın beni bin altına sattığını duymuş. Open Subtitles لقد سمع بأن أبي قد باعني لألف قطعةٍ ذهبية
    Şuanda nasıl hissetmen gerektiğini tahmin bile edemiyorum... Demek istediğim, sana söylemeyi binlerce kez düşündüm. Open Subtitles لا أستطيع تصور ماتشعرين الآن أعني لقد فكرت لألف مرة أن أخبركِ
    Eğer bu doğruysa sen ve keşişlerin neden binlerce yıldır haşereler gibi burada saklanmayı seçtiniz? Open Subtitles إذا هذا صحيح أخبرني, لماذا أنت و الراهبات إخترتم أن تخبئها مثل فيرمينز لألف سنه
    Bana istediğini söyle ama unutma ki bugünlerde bir kişiyle konuşuyorsan binlerce kişiyle konuşuyorsun demektir. Open Subtitles اتصل بي وقتما تريد لكن عليك أن تتذكر في هذه الأيام عندما تتحدث لشخص واحد، فإنك تتحدث لألف شخص.
    Ama görünen o ki, E. Coli bağırsağınızda büyük ihtimalle hiç duymadığınız diğer mikroplarla karşılaştırılınca, Binde bir oranında daha az bulunuyor. TED لكن اتضح أن هناك ما يفوق الإشريكية القولونية عددًَا في أمعائكم بنسبة واحد لألف وذلك من أنواع أخرى، والتي لم يسمع معظمكم بالعديد منها
    bin yıldan fazladır yaşıyor olmanın biraz nezaket öğreteceğini sanırsın ama uğramak için kendime karşı koyamadım. Open Subtitles لظننتما أن بقائي حيًّا لألف عام علّمني بعضًا من آداب السلوك لكنّي عجزتُ عن مقاومة زيارتكما
    Açelya kanlı yaşlar içinde yıllarca kederinden kahroldu.. Open Subtitles "بكَت زهور (الأزالية) بدموع دامية، وظلّت الأحزان جاثمة لألف عام"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus