"لأننى" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü
        
    • ben
        
    • diye
        
    • olduğum için
        
    • sebebi
        
    • ondan
        
    • nedeni
        
    • için mi
        
    • Seni
        
    • iyi
        
    • bunu
        
    • Sana
        
    Yani diyorsun ki ben onu kendim yarattım Çünkü ihtiyacım olan... Open Subtitles إذن إنك تعتقدين أننى قد اختلقتها لأننى بحاجة إليها من أجل
    Çünkü bir Tanrı'ya bağlıyım ve bir halka ve bir çoban kıza. Open Subtitles لأننى ألتزم ناحية الله و إلى الناس و إلى فتاه ترعى الغنم
    Çünkü bir Tanrı'ya bağlıyım ve bir halka ve bir çoban kıza. Open Subtitles لأننى ألتزم ناحية الله و إلى الناس و إلى فتاه ترعى الغنم
    Neden daha sonra aramıyorsun... O da olmaz Çünkü evleni... Open Subtitles لماذا لا تتصل بى لا يمكن ذلك أيضاً لأننى سأتز؟
    Benden ne zaman bir şey istese yaptım. Çünkü ona borçluydum. Open Subtitles و ما طلب منى أن أفعله ، فقد فعلته لأننى ممتنة
    Çünkü oraya bayılıyorum. Çok güzel bir yer. Özellikle de günbatımında. Open Subtitles لأننى أحب المكان هناك المنظر جميل هناك , خصوصاً عند الغروب
    Çünkü insanların yapmadığı şeyleri söylerim sonra da hatırlamam bile. Open Subtitles لأننى أقول أشياءاً الناس لا ثم لا أتذكر ما قلت
    Lucentio olmak hoşuma gider, Çünkü zaten Lucentio'yu çok severim. Open Subtitles أنا أضمن أن يكون ليسنسيو ، لأننى كذلك أحب ليسنشيو.
    Benim için sevk belgelerini düzenlesen iyi olur Çünkü gidiyorum. Open Subtitles من الأفضل أن تجهز بعض أوراق النقل لى لأننى سأذهب
    Seni görmeyi kabul ettim, Çünkü ciddi ve saygıdeğer, biri olduğunu duydum. Open Subtitles لقد وافقت أن أقابلك لأننى سمعت أنك رجل جدى يجب معاملتة باحترام
    Günümüze gelmende hiçbir kötülük yok, tatlım. Çünkü ben de buradayım. Open Subtitles لا بأس أن تعودى إلى الحاضِر يا حبيبتى, لأننى فى الحاضِر.
    Şimdi de güle güle diyebilirsin bok herif, Çünkü onu bırakıyorum. Open Subtitles الآن , قل مع السلامة أيها اللعين لأننى سأسمح لة بالذهاب
    Böylesi bir korkak olduğuma inanamıyorum, ...sessiz kaldım Çünkü korkuyordum. Open Subtitles لا أصدق أننى كنت جبانه بقيت صامته لأننى كنت خائفه
    İncil'den örnek verme konusunda bir rahibe ile yarışmam, Çünkü yenilirim. Open Subtitles لن أدخل فى حوار عن الكتاب المقدس مع راهبة لأننى سأخسر
    - Çünkü Seni seviyorum, Grace. - Seni seviyorum, Bobby. Open Subtitles ـ لأننى أحبك يا جريس ـ وأنا أحبك يا بوبى
    Biliyorum Çünkü her akşam saat 8de onu yatırıp kitap okuyorum. Open Subtitles أعرف هذا لأننى أقرأ لها كتاباً وأغطيها لتنام فى حوالى الثامنة
    Kendi adına konuş Çünkü benim ailenle bir sorunum yok. Open Subtitles تكلم عن نفسك لأننى ليست لدىّ أى مشكلة مع والديك
    Unutmak zorundayım. Çünkü şöyle ki... Şöyle ki, sen Emily'le evlisin. Open Subtitles حسنا، يجب أن أنسى لأننى السبب هو أن متزوج من اميلى
    Çünkü yabancılarla dolu bir masada özel hayatımı paylaşmak istemedim. Open Subtitles لأننى لم أولع بمناقشة حياتى الخاصة على مائدة مُمتلئة بالغُرباء
    Başka bir yerle karıştırıyor olmalısınız, ben daha dün oradaydım. Open Subtitles يبدو أنك تتحدث عن مكان آخر لأننى كنت هناك أمس
    Bir cinayetle ilgili sorular soruyorum diye ahmağım, öyle mi? Open Subtitles هل انا أحمق لأننى اريد أجابات عن جريمة القتل ؟
    Ayık olduğum için mi, bana paralı zarflar göndermeye başladılar? Open Subtitles هل تظنين لأننى مقلع ، فانهم سيبدأون بإرسال مظاريف ؟
    Seni bugün aramamın sebebi bu konuyu konuşmaktı. Open Subtitles لقد اتصلت بك لأننى اريدك ان تتحدثى اليها بشأن هذا
    Çünkü daha önce ondan silah alma denemesi yaptım... ve gayet kolay oldu. Open Subtitles لأننى تمرنت على سحبها منهم من قبل, لذا, فلن تكون لدينا اى مشكلة هناك
    Bu işi yapabiliyor olmamın tek nedeni çetin ceviz olmam. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى جعلنى ادخل فى هذا العالم لأننى قاس
    Bütün bu olanlar Seni kendime yakın tutmak istediğim için oldu. Open Subtitles كل ما حدث , حدث لأننى كنت أحاول إبقائك بالقرب منى
    bunu size anlattığım için kendimi aptal gibi hissediyorum. Eminim ki, araştırmışsınızdır. Open Subtitles أشعر بالغباء لأننى أخبرتك فأنا متأكدا انك قد تحققت من ذلك بنفسك
    Sana mani olmazdım seninle giderdim çünki Sana mani olamazdım. Open Subtitles أنا لن أمنعك ممكن أن أذهب معك لأننى لن أمنعك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus