"لأنني لست" - Traduction Arabe en Turc

    • olmadığım için
        
    • olamadığım için
        
    • değilim diye
        
    • Çünkü değilim
        
    • olmadığım içindir
        
    • olmamam
        
    • olmadığıma
        
    • ben değilim
        
    • değilim çünkü
        
    • Çünkü ben pek
        
    • etmiyorum diye
        
    • çünkü ben
        
    O zaman sanırım ben de normal olmadığım için mutluyum. Open Subtitles . حسناً , اعتقد بأنني سعيدة لأنني لست طبيعية ايضاً
    Zengin olmadığım için hep üzüntü duydum. Open Subtitles انصت لي أيها الوغد العجوز لطالما كنت آسفًا لأنني لست ثريًّا.
    Ama ayrıca düşündüğün gibi biri olmadığım için de çok üzgünüm. Open Subtitles لكنني آسف جدا لأنني لست الشخص الذي كنت تظنينه لكنني آسف جدا لأنني لست الشخص الذي كنت تظنينه
    Küçük Bayan Kanser Gene kadar kederli ve asil olamadığım için mi? Open Subtitles لأنني لست حزينة و نبيلة مثل السيدة الصغيرة حاملة جين السرطان ؟
    Sizin gibi havalı bir iş adamı değilim diye beni sevmiyorsun. Open Subtitles أنت لا تحبني لأنني لست رجل أعمال ثرياً مثلك أنت و"كودي".
    Sana katılmıyorum. Aynı fikirde olduğumu sanmıyorum. Çünkü değilim. Open Subtitles لست موافقاً لا تظنينني موافقاً لأنني لست
    Zavallı babamın beni kendi acıma tapınmadan edemediğim bir halde bıraktığı kısmen yetenekli bir yazar olmadığım içindir. Open Subtitles ربما لأنني لست كاتب موهوب باعتدال الذين أبي الخاسر تركها مع عدم القدرة لوقف عبادة آلامها الخاصة.
    Orta yaşlı siyahî bir kadın olmadığım için üzgünüm. Open Subtitles آسف لأنني لست امرأة سوداء في منتصف العمر
    Ama büyük, teatral bir konuşma yapabilecek havamda olmadığım için, sadece şunu söyleyeceğim: Open Subtitles لكن نظرا لأنني لست في مزاج للإدلاء ببعض البيانات الكبيرة، الدراماتية، الشاملة سوف أقول لك هذا فقط:
    Yanında olmadığım için çok şanslısın, yılancık. Open Subtitles أنت محظوظٌ لأنني لست معك، أيّها الثعبان،
    Ve gerçekten buna da hazır olmadığım için kendime de ihanet etmiş olurum. Open Subtitles و لأنني لست جاهزة لفعل ذلك سأكون قد خنت نفسي
    Şarkı söylemek dışında hiçbir şeyde iyi olmadığım için, eğer şarkı söyleyemezsem bunun hiçbir şeyde iyi olmayacağım anlamına gelmediğini gösterdiğin için. Open Subtitles لأنك اظهرت لي ذلك فقط لأنني لست جيدة بأي شيء آخر غير الغناء , ذلك لا يعني
    Yani, beni yaşlı olmadığım için seviyorum. Open Subtitles في الأساس، أنت تنجذب لي فقط لأنني لست إمرأة عجوزة
    Senin devamlı olarak istediğin pon pon kızlardan olamadığım için üzgünüm ! Open Subtitles آسفة لأنني لست المشجعة ! الجميلة التي أردتها دائماً
    Mickey, tüm kuralları çiğneyelim diyecek isyankar biri olamadığım için kusura kalma. Open Subtitles "ميكي", أنا آسف لأنني لست متمردًا وكل ما يهمه هو "كسر جميع القواعد". باستمرار, حسنًا؟
    Hayır, sırf ponpon kız falan değilim diye... Open Subtitles كلا ، فقط لأنني لست مشجّعة أو شيء من هذا القبيل...
    Bana güzel olduğumu söyleme sakın Çünkü değilim. Open Subtitles -لا تجرؤ أن تقول لي أنني جميلة , لأنني لست كذلك
    Belki de yeterince Yahudi olmadığım içindir. Open Subtitles ربما هذا لأنني لست يهودية بما يكفي
    Ya da benden korkmanın nedeni körü körüne kuralları takip etmemem, senin gibi koyun olmamam mı! Open Subtitles أو انه يخاف مني لأنني ليست كالأعمى اتبع قواعدك الخاصة لأنني لست خروف مثلك
    Şükran duyma zamanı olduğunu biliyorum ve o olmadığıma şükran duyuyorum. Open Subtitles .. أعتقد أنه الوقت لتقديم الشكر وأنا شاكرة لأنني لست مكانها
    Korkarım kendimden bahsedemem, efendim, çünkü ben ben değilim, biliyorsunuz. Open Subtitles لا أستطيع توضيح نفسي يا سيدي لأنني لست نفسي حقيقة
    Bu hikâye önemli çünkü ben kesinlikle özel değilim; çünkü başıma gelenler eşsiz değildi. TED هذه القصة مهمة أصلاً لأنني لست مميزاً، لأن لا شيء مما حدث لي كان فريداً.
    Çünkü ben pek Thurston Howell kadar zengin sayılmam da. Open Subtitles لأنني لست تورستان هويل : ما تعلم
    Sonra da diğerleri için yeterince endişe etmiyorum diye vicdan azabı çekiyorum. Bunlar bile yeterli değil. Open Subtitles وأشعر بالذنب لأنني لست قلقة أكثر علي الآخرين ولكن ليس لدي ما يكفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus