"لأني لا" - Traduction Arabe en Turc

    • - Çünkü
        
    • Çünkü ben
        
    • çünkü
        
    • Çünkü ona
        
    • Çünkü o
        
    • Çünkü seni
        
    • Çünkü benim
        
    - Çünkü bana yapmamı söylediğin her şeyi yapmıyorum. - Ne zamandan beri? Open Subtitles لأني لا أقوم بكل شئ تطلبينه مني منذ متى ؟
    - Çünkü gerek yok. Bu fıstıklar porselen. Open Subtitles لأني لا احتاج إلى معجون اسنان هؤلاء الأطفال مصنوعين من الخزف
    Ve sen yapabilsende, ben yapmazdım.. Çünkü ben öyle birisi değilim. Open Subtitles و إذا امكنك ذلك, انا لن اتمكن لأني لا احب هذا
    Çünkü ben daha azını istemiyordum, bilirsin, gecede 10 çağrı gibi. Open Subtitles لأني لا أريد أن أتلقى أقل من 10 مكالمات في الليله
    Yardıma ihtiyacım yok, çünkü ona bir zarar vermek istemiyorum. Open Subtitles نعم حسناً، أنا لا أحتاجُ لمُساعدَة لأني لا أُضمرُ لهُ أيَ أذى
    - Çünkü hiçbir şekilde yakınımda olmanı istemiyorum. Open Subtitles لأني لا أريد أن أكون قريب في أية مكان منك
    - Çünkü kimseye bundan bahsetmem. Open Subtitles لأني لا أتحدث عن ذلك لأي أحد أوه هذا صحي
    - Çünkü senden, beni rahatsız etmeni isteyemem. - Hayır. Open Subtitles لأني لا أريدك ان تكون مستاءا في وجهي - لا ..
    - Çünkü sigortam yok. Open Subtitles ـ لأني لا أملك تأميناً صحيّاً.
    - Çünkü avutkatların işime karışmasına izin vermiyorum. - Doğru. Open Subtitles لأني لا أرزح تحت وطأة ضغط المحامين - هذا صحيح -
    Onu bahçedeki saçmalıklarının yanına koy Çünkü ben almıyorum onu. Open Subtitles ضع كلامك مع بقية الهراء في الساحة لأني لا أصدقك
    Çünkü ben mantıklı bir karar veremeyecek gibiyim ama beni boş verin. Open Subtitles لأني لا أستطيع أن أفعل ذلك أيضاً لكن لا عليك من ذلك
    Çünkü ben bunu istemiyorum. Open Subtitles لأنك أن كنت كذلك، فأنك نجحت .لأني لا أريد هذا
    Ben, Çünkü ben hiçbir şey gizlemiyorum. Sen, çünkü sen hiçbir şeyi anlatmıyorsun." Open Subtitles انا لأني لا استطيع ان اخبئ اي شئ، وانت لأنك لا تتواصلين مه احد
    Bu iyi çünkü, ben de kandırmıyorum. Bu bir gerçek. Open Subtitles ذلك مفيد لأني لا احاول ان أقنعك بذلك ، تلك حقيقة
    çünkü orada babası yanında olmayan kızların olacağını hiç zannetmiyorum. Open Subtitles لأني لا أريد أن أكون الفتاة الوحيده بدون أب هنا
    Biraz dolambaçlı bir hale geliyor, çünkü daha kötü olsun... Open Subtitles لقد احطتها بشكل لأني لا أريد الحصول على ذلك بالارغام
    Hayır, pantronumla karşılaşmaktan korkuyorum, çünkü ona ne söyleceğim hakkında bir fikrim yok. Open Subtitles كلا، بل أخشى رئيسي، لأني لا أملك شيئاً أخبره إياه
    çünkü o adam olmak istemiyorum, bebeğim. Open Subtitles لأني لا أريد أن أكون ذلك الشخص يا حبيبتي.
    Sana söylüyorum, çünkü seni incitmek istemiyorum. Open Subtitles أنت الوحيد الذي أخبرته لأني لا أستطيع إيذاءك.
    çünkü benim yetiştirdiğim bir çocuğun nasıl olup da benden para çalmayı sorun etmediğini bilmiyorum. Open Subtitles لأني لا افهم كيف طفل قمت بتربيته يظن انه من العادي ان يسرق مني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus