"لابدّ أنّه" - Traduction Arabe en Turc

    • olması gerek
        
    • etmiş olmalı
        
    • olmalıydı
        
    • almış olmalı
        
    • şeyler olmalı
        
    Sizin gibi zeki birinin bunu mutlaka önceden hesaplamış olması gerek. Open Subtitles رجل بمثل دهائكَ، لابدّ أنّه أخذ هذا بالإعتبار..
    Ya da yakınlarında. Binanın sistemiyle iletişimde olması gerek. Solucanı sürekli etkin tutuyor. Open Subtitles أو قريب منه، لابدّ أنّه جهاز على إتصال بنظام المبنى، حيث يعمل على إبقاء الدودة نشطة بإستمرار.
    Erkeğinin gözünün bir başkasına kayması seni deli etmiş olmalı. Open Subtitles لابدّ أنّه أغضبكِ أن تعرفي أنّ رجلكِ لديه عينين زائغة.
    Trafik kameralarını kullanarak taksiyi takip etmiş olmalı. Open Subtitles أجل ، لابدّ أنّه تتبع سيارة الأجرة باستخدام كاميرات المرور
    Bıraktığı delillerin bir şeye yaramayacağını biliyor olmalıydı. Open Subtitles لابدّ أنّه كان يعرف أنّ الأدلة لن تصمد.
    Üç kez gitti ama, biraz olsun risk almış olmalı. Open Subtitles لكنه قام بثلاث جولات لابدّ أنّه تحمّل مخاطرًا
    Burada, hayatının içinde her şeye anlam katacak bir şeyler olmalı. Open Subtitles لابدّ أنّه يُوجد جواب هنا، شيء في حياته يجعل كلّ ذلك منطقياً.
    Sarah'nın iş yüküne bakılırsa zaman ayıracak kadar önemli bir şey olması gerek. Open Subtitles -مع كمّية عملها لابدّ أنّه كان مهمّاً تخصيص بعض الوقت لنفسها
    Bu işe girişmen için sana fazladan güven sağlayan bir şeyler olması gerek. Open Subtitles -الآن، لابدّ أنّه كان هناك شيء منحك ثقة أكبر لتنفيذ هذه العمليّة.
    Onun kan olması gerek değil mi? Open Subtitles -إذن لابدّ أنّه دم؟
    Primo. - Emily'yi orada da takip etmiş olmalı. Open Subtitles لابدّ أنّه لاحقها من هناك.
    Archie gizlice fotoğraflarını çekiyorsa Hughes'i teşhir etmeyi plânlıyor olmalıydı. Open Subtitles لو كان (آرتشي) يلتقط صُور مُراقبة، لابدّ أنّه كان يُخطط لكشف (هيوز).
    Kapalı olmalıydı. Open Subtitles لابدّ أنّه كان مُغلقاً.
    Katil Hutten olmadığından bankadan biri olmalıydı. Ama neden Nancy? Open Subtitles لمْ يكن (هاتن) القاتل، لذا لابدّ أنّه كان شخص آخر بالمصرف، لكن لمَ (نانسي)؟
    - İlaçlarını içkiyle birlikte almış olmalı. Open Subtitles لابدّ أنّه خلط أدويته مع الخمر.
    Alan içeriden almış olmalı. Open Subtitles لابدّ أنّه حصل عليها
    Başka bir kimlik almış olmalı. Open Subtitles لابدّ أنّه أخذ هويّة أخرى.
    Kim olduğunu gösterecek bir şeyler olmalı. Open Subtitles لابدّ أنّه يُوجد شيء هناك سيُساعدنا على معرفة هويّته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus