"لازلنا" - Traduction Arabe en Turc

    • hala
        
    • hâlâ
        
    • yine
        
    • Halen
        
    • henüz
        
    • devam
        
    • hâla
        
    • Hâlen
        
    Hikayemin bir sonu yok, çünkü hikayenin sonunu hala bilmiyoruz. TED قصتي ليس لديها نهاية, لاننا لازلنا لا نعرف نهاية القصة.
    hala son olarak Sekizinci Cadde'de görülen kedi hırsızını arıyoruz. Open Subtitles لازلنا نبحث عن اللص القط اخر مشاهدة على الدربِ الثامن
    6 gün oldu, ve biz hala birilerinin gelmesini bekliyoruz. Open Subtitles مر ستة أيام و لازلنا ننتظر أن يأتي أحد لإنقاذنا
    Muhtemelen en kısa sürede, hâlâ savunmasızken korku yaratacak bir saldırı planlıyordur. Open Subtitles ربما سيحاول توجيه ضربة قوية ليسبب الفزع بما أننا لازلنا معرضين للهجمات
    Onu yakalayıp General'e sunarsak bizde hâlâ iş olduğunu görür. Open Subtitles سوف نقبض عليه سنجعل الجنرال ترى أننا لازلنا الفريق الافضل
    Kaza olsun olmasın yine de kimin yaptığını bulmamız gerek. Open Subtitles حادث أو لا، لازلنا بحاجة أن نعرف من فعل هذا.
    Ve eğer sonunda hala birbirimizden hoşlanıyorsak, o zaman belki bu gerçek şeydir. Open Subtitles واذا لازلنا معجبين ببعضنا عند نهاية كل هذا ربما هذا هو الشي الحقيقي
    Siz sivillere ne anlatılsa da biz hala Soğuk Savaşın içindeyiz Open Subtitles كل مايقال لكم أيه المدنيين, نحن لازلنا في عمق حرب باردة
    Ve Zaheer'i tekrar hapsetmiş olsak bile dışarıda saklanmakta olan ne kadar Kızıl Lotus üyesi olduğunu hala bilmiyoruz. Open Subtitles وحتى مع حبس زاهير مرة أخرى لازلنا لا نعلم كم من أعضاء جماعة اللوتس الحمراء مازالوا مختبئين في الخارج
    Bak, hala Gina'yı ve diğer rehineleri nerede tuttuklarını bilmiyoruz. Open Subtitles إنتظر , لازلنا لم نتوصل أين يخبئون جينا وبقية المحتجزين
    Kolunun tamamını kaybetmiş birisini düşünün, hala kolunuza giden 4 büyük sinir bulunmaktadır. TED تخيلوا أن أحدهم فقد كامل ذراعه ، لازلنا نملك أربع أعصاب رئيسية التي تمتد إلى الذراع.
    hala aynı parçaları üretebiliyoruz, doğru parçarları yapıyoruz, TED لازلنا قادرين على صنع الأجزاء، يمكننا صنع الأجزاء الصحيحة
    Aynı şekilde 20 yıl önce çok güvenilir olan insanlar hala çok güvenilenler arasında: yargıç ve hemşireler. TED و الأشخاص الذين كنّا نثق بهم بشدّة منذ 20 سنة مضت، لازلنا نثق بهم الآن: القضاة و الممرّضات.
    O da nasıl temel olarak hala gemi taşımacılığına bağlı olduğumuz. TED وهو كيف أننا لازلنا نعتمد بشكل أساسي على النقل البحري.
    Alacakaranlık bölgeyle ilgili hâlâ bu kadar bilinmezin olması yeni keşifler için neredeyse sınırsız fırsat sunuyor. TED مع وجود الكثير مما لازلنا نجهله عن منطقة الغسق، فهناك تقريبا فرص غير محدودة لاكتشافات جديدة.
    Bir sürü şey oluyor ve biz hâlâ nasıl ve neden olduğunu anlamıyoruz. TED توجد كل هذه الحالات المرضية في العالم، ونحن لازلنا لا نفهم كيف ولماذا يحدث هذا.
    Hepimiz bu hızlı, dijital dünyada yaşıyoruz, ama hâlâ yakınlık kurulabilecek bir şeyler istiyor ve arzuluyoruz. TED نعيش جميعا في هذه العالم سريع الوتيرة والرقمي، ولكننا لازلنا نرغب ونتوق للحصول على شيء يربطنا.
    Katedilmesi gereken çok yol var ve hâlâ güçlü sesleri desteklememiz gerekiyor, çünkü değişiklik yapanlar ve yeni bakış açıları getirenler onlar. TED هناك الكثير من التقدم الذي ينبغي تحقيقه، وبصراحة، لازلنا بحاجة لدعم أشخاص أقوياء، حيث أنهم هم من يحركون الأمور ويجلبون انطباعات جديدة.
    Ailemin yarısı adına falan çalıştığın için yine de birbirimizi göreceğiz. Open Subtitles لازلنا سنشاهد بعضنا البعض. أنت تعمل، تقريبا، لدى نصف أفراد عائلتي.
    Yaklaşık 5 saat sonra, Hosogaya Aleuten'a saldıracak, ve biz Halen Midway'e ulaşmak için bu fırtına ile boğuşuyoruz. Open Subtitles خلال اقل من خمس ساعات هوسوجايا سيهاجم جزر الوتيان وسنكون نحن لازلنا نتلمس طريقنا الى ميدواى فى هذه العاصفه القذره
    Altı metre veya daha fazla genişlikte henüz derinliğini bilmiyoruz. Open Subtitles بمساحة ستة أقدام أو اكثر .و لازلنا نجهل كم عمقه
    Yapma, izciliğe devam etmemizin tek sebebi bu değil ki. Open Subtitles هيا، ليس هذا هو السبب الوحيد أننا لازلنا في الكشافة
    Bu parti, insanlara bizim hâla bir aile olduğmuzu ispat etmemiz için bir şans. Open Subtitles هذا الحفل فرصة لنا لكي نثبت للجميع اننا متماسكون.. اننا لازلنا عائلة
    Bir kâbusumuz bitmiş olsa bile bir diğerinin Hâlen ortasındayız. Open Subtitles لذا، بينما أحد الكوابيس ربما انتهى، لازلنا نغوص في أعماق الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus