"لا يوجد شئ" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey yok
        
    • hiçbir şey yok
        
    • birşey yok
        
    • bir şey yoktur
        
    • bir şey değil
        
    • hiçbirşey yok
        
    • bir şey kalmadı
        
    • hiçbir şeyin
        
    Gel de bak seni aptal. Demek bir şey yok ha? Open Subtitles بالله عليك , أيها الأحمق لا يوجد شئ فوق سقفك ؟
    Beklemekten başka yapabilecek bir şey yok. Pygar, nerede oturuyorsun? Open Subtitles لا يوجد شئ نعمله سوى الأنتظار بيجار أين تعيش ؟
    Sabırsızlıkla beklediğim zevkle yapacağım başka bir şey yok, bay Grady. Open Subtitles لا يوجد شئ أتطلع اليه مع عظيم سرورى يا مستر جرادى
    - Şu büyük siyah kasada belki? - Hayır, kasada hiçbir şey yok. Open Subtitles لعلها فى تلك الخزنة الكبيرة السوداء كلا , لا يوجد شئ فى الخزنة
    Seni sevmemem için dünya üzerinde yapabileceğin hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شئ على الأرض قد يجعلني اتوقف عن حبك
    İşim de elinizdekileri almak! Burada size göre birşey yok. Open Subtitles لا يوجد شئ هنا يخصك الا اذا اتيت هنا لتشتريها
    İş arayan bir oyuncu kadar itici bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شئ مثير أكثر من ممثل يبحث عن عمل
    İş arayan bir oyuncu kadar itici bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شئ مثير أكثر من ممثل يبحث عن عمل
    Şu an için çözüm bulabilecek fazla bir şey yok. Open Subtitles لأكون صادقا معك لا يوجد شئ يمكننا فعله لك الآن
    Burada artık senin için bir şey yok. Güvenebileceğin kimse yok. Open Subtitles لا يوجد شئ هنا متبقي لكِ لا أحد كي تثقي به
    Pişman olacaksın, ve artık yapabileceğin bir şey yok çünkü artık çok geç. Open Subtitles سوف تنمدين على هذا والآن لا يوجد شئ بيدك لفعله لأنه فات الأوان
    Söylenecek başka bir şey yok. İyi geçti, tamam mı? Open Subtitles لا يوجد شئ أخر لأقوله لقد سارت علي ما يرام
    Han, endişelenme annen yarın dönene kadar yapabilecekleri bir şey yok. Open Subtitles هان,لا تقلقي لا يوجد شئ يستطيعون فعله, حتى ترجع امك غدا,
    Annemin günlüğünde, onun isteklerine ters düşecek hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شئ فى دفتر يوميات والدتي يمكنه إسقاط الوصية
    Ama sizin de nişanlanmanızı engelleyen hiçbir şey yok. Evet var. Open Subtitles و لكن لا يوجد شئ يمنعكم من أن تعلنوا خطبتكم أيضاً
    Hikayemde beni buraya koyacak hiçbir şey yok. TED لا يوجد شئ في قصتي قد يمكنني من الوقوف هنا.
    Tehdit tahtasında hiçbir şey yok ve gemide de gözle görülür bir zarar görünmüyor. Open Subtitles لا يوجد شئ على لوحة التهديدات ولايوجد أضرار جسيمة بالسفينة
    Hâlledemeyeceği hiçbir şey yok. Ben hiçbir şeyi hâlledemem. Open Subtitles لا يوجد شئ لا يستطيع معالجته و أنا لا استطيع معالجة أى شئ
    Bilmiyorsun. Elle tutulur birşey yok. Open Subtitles أنت لا تعرف , لا يوجد شئ يمكن أن تضع إصبعك عليه
    Bil ki dünyada bundan daha önemli bir şey yoktur. Open Subtitles أؤكد لكِ , لا يوجد شئ أهم فى العالم أجمع
    Kimse iz bırakmayacak, o yüzden dert edecek bir şey değil, değil mi? Open Subtitles لن يترك احد من منها حناك , لذا لا يوجد شئ للقلق بشأنه , حسناً ؟
    Yapabileceğin hiçbirşey yok bu onun annesinin problemi Open Subtitles . لا يوجد شئ يمكنك فعله . هذه مشكلة والدتها
    Hâlâ yanıt vermiyor. Yapabileceğimiz bir şey kalmadı. Open Subtitles مع ذلك لاتوجد اى استجابه لا يوجد شئ يمكننا فعله
    hiçbir şeyin bu aileden daha önemli olmadığını biliyorum ama babanla yakınlaşman gerekiyorsa, anlayışla karşılarım. Open Subtitles انا اعرف انه لا يوجد شئ اهم من هذه العائله ولكن اذا كنت تريد الابتعاد عن والدك انا اتفهم ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus