- Arabanın borcu Daha bitmemişti bile. - Gidip yatalım. | Open Subtitles | أرْبطُه من الاسفل، كما أخبرتُك السيارة لم تتحرك لحد الان؟ |
henüz tam olarak bilmiyorum. Elimde sadece bir kaç parçası var: | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى حقا لحد الآن؛ كلّ عندي بضع قطع: |
Bugünkü ana başlığımız dünkü sayısal çekilişinin sahibinin hala ortaya çıkmaması. | Open Subtitles | خبرنا الرئيسي الليلة الماضية ، الفائز بالياناصيب لم يتقدم لحد الآن |
Şu ana kadar ölüm sebebiyle ilgili ilk izlenimimin doğruluğunu kanıtladım. | Open Subtitles | كلّ ما فعلته لحد الآن هو تأكيد الإنطباع الأول لسبب الوفاة. |
Gerçek Şu ki, sen henüz gerçek bir polis değilsin. | Open Subtitles | إنّ حقيقة الأمر , أنت لست شرطي كامل لحد الآن. |
Bana üç vakte kadar bir koca bulacaksın demişti ama hâlâ bekârım. | Open Subtitles | من قبل قالت اني ساجد شريكي لكن لحد الان , لازلت وحيدة |
Öğrencilerimin Daha vicdanlı olmalarını beklerdim ama Şu ana dek öne çıkan olmadı. | Open Subtitles | تمنيت أن يكون لطلابي ضمير جيد لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة |
Brass'a onlara ihtiyacım olduğunu söyledim ama Daha hiçbir şey göndermedi. | Open Subtitles | أخبرتُ براس بأنّني إحتجتُهم؛ هو مَا أرسلَني أيّ شئَ لحد الآن. |
Ama L ismini söylemedi ve Daha yüzünü bile göremedik. | Open Subtitles | لكن إل لحد الآن لم يكشف اسمه أو يعرض وجهه |
O bir bebek gibiydi. Böyle şeylerin nasıI yapılacağını henüz bilmiyordu. Korkunçtu. | Open Subtitles | هو كَانَ بيبي هو لَمْ يَعْرفْ كَيف يَعمَلُ تلك الأشياءِ لحد الآن. |
Bence yanlış tarafta savaşıyorsun ve henüz bunun farkında bile değilsin. | Open Subtitles | أعتقد أنت تُحاربُ للجانبِ الخاطئِ، أنت فقط لا تَعْرفُه لحد الآن. |
Biliyor musun sikim hala inik. Sence bir sorun mu var? | Open Subtitles | أنا بتاعي لسه منامش لحد دلوقتي، هي دي حاجة وحشة ؟ |
- Nasıl oldu da hala yere düşemedik? | Open Subtitles | كَيْفَ نحن مَا ضَربنَاش الأرضَ لحد الآن؟ |
Şey, bayağı bir utangaç, hala Daha bayanlarla dans edecek kadar iyi olduğunu düşünmüyor. | Open Subtitles | هو ليس جيدة بما فيه الكفاية للرقص مع البنات لحد الآن. نعم، فعلا. |
Şu ana kadar gördüğümüz her şey makineler ve kabiliyetleri ile alakalı. | TED | كل ما رأيناه لحد الآن كان حول الآلات وقدراتها. |
Şu ana kadar sadece iptal stratejisiydi; bundan sonra ise yerine koyulacak program için baskı oluşacak, burada da biz devreye gireceğiz. | TED | لحد الآن كانت استراتيجية إلغاء فقط، وسوف يطبق الضغط للتحول إلى برنامج الاستبدال، والتي ياأتي دورنا من خلالها. |
- O kanıtları yalnızca tek bir yerde ölümden sonra yaşamın hâlâ yalanlanmadığı yerde bulacaksınız. | Open Subtitles | سوف تجدهم فى المكان الوحيد الذى اعرفه فى الأرض حيث البقاء لحد الأن لم يدحض |
Şu ana dek, bu aygıtlardan ne gördüğümü gözlerinizle göremediniz. | TED | لحد الآن، لم تروا حقاً ما سأرى من خلال إحدى هذه الأجهزة. |
Satın alma teklifine bakma şansınız oldu mu diye merak ettim. | Open Subtitles | آتسآئل لحد آلان إذا سنحت لك الفرصه للإطلاع على عرض الشراء |
Bildiğimiz kadarıyla onunla görünen en son kişi o. | Open Subtitles | لحد علمنا الان انه كان اخر شخص التقى بها |
şimdiye kadar yapılmış olan tüm filmleri bu tüpün içine koyabilirim. | TED | يمكنني وضع جميع الأفلام التي صُنعت لحد الآن، داخل هذا الأنبوب. |