"لحد" - Traduction Arabe en Turc

    • Daha
        
    • henüz
        
    • hala
        
    • ana kadar
        
    • Şu
        
    • hâlâ
        
    • dek
        
    • bile
        
    • mu
        
    • kadarıyla
        
    • şu ana
        
    • şimdiye
        
    - Arabanın borcu Daha bitmemişti bile. - Gidip yatalım. Open Subtitles أرْبطُه من الاسفل، كما أخبرتُك السيارة لم تتحرك لحد الان؟
    henüz tam olarak bilmiyorum. Elimde sadece bir kaç parçası var: Open Subtitles أنا لا أعرف حتى حقا لحد الآن؛ كلّ عندي بضع قطع:
    Bugünkü ana başlığımız dünkü sayısal çekilişinin sahibinin hala ortaya çıkmaması. Open Subtitles خبرنا الرئيسي الليلة الماضية ، الفائز بالياناصيب لم يتقدم لحد الآن
    Şu ana kadar ölüm sebebiyle ilgili ilk izlenimimin doğruluğunu kanıtladım. Open Subtitles كلّ ما فعلته لحد الآن هو تأكيد الإنطباع الأول لسبب الوفاة.
    Gerçek Şu ki, sen henüz gerçek bir polis değilsin. Open Subtitles إنّ حقيقة الأمر , أنت لست شرطي كامل لحد الآن.
    Bana üç vakte kadar bir koca bulacaksın demişti ama hâlâ bekârım. Open Subtitles من قبل قالت اني ساجد شريكي لكن لحد الان , لازلت وحيدة
    Öğrencilerimin Daha vicdanlı olmalarını beklerdim ama Şu ana dek öne çıkan olmadı. Open Subtitles تمنيت أن يكون لطلابي ضمير جيد لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة
    Brass'a onlara ihtiyacım olduğunu söyledim ama Daha hiçbir şey göndermedi. Open Subtitles أخبرتُ براس بأنّني إحتجتُهم؛ هو مَا أرسلَني أيّ شئَ لحد الآن.
    Ama L ismini söylemedi ve Daha yüzünü bile göremedik. Open Subtitles لكن إل لحد الآن لم يكشف اسمه أو يعرض وجهه
    O bir bebek gibiydi. Böyle şeylerin nasıI yapılacağını henüz bilmiyordu. Korkunçtu. Open Subtitles هو كَانَ بيبي هو لَمْ يَعْرفْ كَيف يَعمَلُ تلك الأشياءِ لحد الآن.
    Bence yanlış tarafta savaşıyorsun ve henüz bunun farkında bile değilsin. Open Subtitles أعتقد أنت تُحاربُ للجانبِ الخاطئِ، أنت فقط لا تَعْرفُه لحد الآن.
    Biliyor musun sikim hala inik. Sence bir sorun mu var? Open Subtitles أنا بتاعي لسه منامش لحد دلوقتي، هي دي حاجة وحشة ؟
    - Nasıl oldu da hala yere düşemedik? Open Subtitles كَيْفَ نحن مَا ضَربنَاش الأرضَ لحد الآن؟
    Şey, bayağı bir utangaç, hala Daha bayanlarla dans edecek kadar iyi olduğunu düşünmüyor. Open Subtitles هو ليس جيدة بما فيه الكفاية للرقص مع البنات لحد الآن. نعم، فعلا.
    Şu ana kadar gördüğümüz her şey makineler ve kabiliyetleri ile alakalı. TED كل ما رأيناه لحد الآن كان حول الآلات وقدراتها.
    Şu ana kadar sadece iptal stratejisiydi; bundan sonra ise yerine koyulacak program için baskı oluşacak, burada da biz devreye gireceğiz. TED لحد الآن كانت استراتيجية إلغاء فقط، وسوف يطبق الضغط للتحول إلى برنامج الاستبدال، والتي ياأتي دورنا من خلالها.
    - O kanıtları yalnızca tek bir yerde ölümden sonra yaşamın hâlâ yalanlanmadığı yerde bulacaksınız. Open Subtitles سوف تجدهم فى المكان الوحيد الذى اعرفه فى الأرض حيث البقاء لحد الأن لم يدحض
    Şu ana dek, bu aygıtlardan ne gördüğümü gözlerinizle göremediniz. TED لحد الآن، لم تروا حقاً ما سأرى من خلال إحدى هذه الأجهزة.
    Satın alma teklifine bakma şansınız oldu mu diye merak ettim. Open Subtitles آتسآئل لحد آلان إذا سنحت لك الفرصه للإطلاع على عرض الشراء
    Bildiğimiz kadarıyla onunla görünen en son kişi o. Open Subtitles لحد علمنا الان انه كان اخر شخص التقى بها
    şimdiye kadar yapılmış olan tüm filmleri bu tüpün içine koyabilirim. TED يمكنني وضع جميع الأفلام التي صُنعت لحد الآن، داخل هذا الأنبوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus