"لحظي" - Traduction Arabe en Turc

    • şanslıyım
        
    • Şansıma
        
    • şans
        
    • anlık
        
    • şanslı
        
    • şansıma bak
        
    • şanslıymışım
        
    şanslıyım ki çalışma kurbanı ben oldum. Open Subtitles لحظي , كان علي أن أكون ضحيته التي يتدرب عليها
    Adliyede çalıştığım için çok şanslıyım ve okyanusa da gayet yakın yaşıyorum bu yüzden ne kadar ara o kadar iyi. Open Subtitles لحظي انا اعمل في المحكمة وانا اعيش قريبا جدا من المحيط لذلك الاديرة افضل
    Ne şanslıyım ama. Open Subtitles يا لحظي السعيد , و لكن كي يتصوره أنتِ
    Şansıma ben mezun olmadan önce yürürlükten kaldırıldı. Open Subtitles و لحظي فقط، تم حل البرنامج قبل أن أنهي الأكاديمية.
    Bende bu şans varken, birileri öldürülür... polisler de gelip orayı kapatır. Open Subtitles و لحظي السيئ سيقتل شخص ما هناك ثم يأتي البوليس ليغلق المكان
    ya da bir anlık süren görüş noksanlığına, Adi. Artık çok geç. Open Subtitles أو فقدان لحظي للبصر فات الأوان لقد فعلتها
    - şanslı bana. - Düşündüğünüzden daha şanslı olduğu kesin, belki. Open Subtitles يا لحظي أكثر حظاً مما تعتقدين ، ربما
    şanslıyım ki Dyson'ın mesajlarından Bo'nun kibirli doktor aşkı Lauren'ı buldum. Open Subtitles يا لحظي رسائل "دايسون" النصية تعطي تفاصيلاً عن حب "بو" للطبيبة المغرورة "لورين"
    Evet, şanslıyım. Open Subtitles نعم , يا لحظي السعيد
    Evet, şanslıyım ki sevdiği kişi benim. Open Subtitles نعم,لحظي.أنا من يُحِبها
    Çok şanslıyım. Open Subtitles - انه لشرف لي - يا لحظي
    Ne şanslıyım. Open Subtitles يا لحظي.
    -Ve ne şanslıyım. Open Subtitles ويا لحظي.
    şanslıyım. Open Subtitles يا لحظي
    Şansıma, babamın umurunda değildi. Open Subtitles حسناً؟ ، يا لحظي أبي لم يكن مهتماً
    Ama, Şansıma bak, taşındık... Open Subtitles لكني، لحظي عزلنا
    Belki de iyi Şansıma ihtiyacım yoktur. Open Subtitles ربما لا أحتاج لحظي الطيب
    Benim için ne büyük şans. Open Subtitles يا لحظي الذي جعلني التقي بك
    -Tamamen müsaidim. Ne şans. Open Subtitles أنا خالية تماماً - يا لحظي -
    Ve geleneksel modelde, anlık bir ödev yaparsanız, dersiniz ki, ''Şu çocuklar yetenekli, şunlar ise o kadar iyi bilmiyor. TED بينما في النماذج التقليدية، اذا قمت بتقييم لحظي فانك تقول، " هؤلاء تلاميذ موهوبون، وهؤلاء تلاميذ متأخرون
    Benim ve utangaç gelin için şanslı bir durum... Open Subtitles يا لحظي وخجل العروس هنا
    Ne kadar da şanslıymışım. Open Subtitles يا لحظي السعيد إذاً - بالتأكيد -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus