"لدينا خيار سوى" - Traduction Arabe en Turc

    • başka seçeneğimiz
        
    • başka şansımız yok
        
    • başka çaremiz kalmadı
        
    Aleyhine delil bulunmadığı için, suçlunun niyetini kabul etmekten başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles بدون وجود دليل عكسَ هذا, فليس لدينا خيار سوى إفتراض نيتها الإجرامية.
    Bu bilgiyi yayınlamaktan başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles ربما لا يوجد لدينا خيار سوى التصريح بهذة المعلومات
    Başarınızın 150. yılını kutlamaktan başka seçeneğimiz kalmadı." Open Subtitles لا يوجد لدينا خيار سوى بالا احتفل بمرور 150 سنه من النجاح
    SS'lerin komutayı devralmasını engellemek için Berlin'de kontrolü ele geçirmekten başka şansımız yok. Open Subtitles سوف لن يكون لدينا خيار سوى أن نستولي على السلطة في برلين لنمنع البوليس النازي من إعادة السيطرة على الأمور
    Eski yöntemlerle içine girip paraziti çıkarmaktan başka şansımız yok. - İçini mi açacaksınız yani? Open Subtitles حسنًا، ليس لدينا خيار سوى أن نقوم بإخراج طفيلك بالأساليب القديمة.
    Bradshaw'ı serbest bırakmaktan başka çaremiz kalmadı. Open Subtitles لم يكن لدينا خيار سوى خفض برادشو فضفاضة.
    Muppet Bebeği kostümlerimizle değiştirmekten başka çaremiz kalmadı. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى إختيار "أزياء "دُمى الأطفال
    Artık burada istenmiyorsunuz. Tekrar gelirseniz, sizi ihbar etmekten başka seçeneğimiz olmayacak. Open Subtitles لم يعد مرحباً بكم هنا،و إذا عاد أحدكم إلى هنا ليس لدينا خيار سوى تسليمكم
    Bu çocuk gerçekten Grausen'sa, Konsey'e haber vermekten başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لو كان هذا "جراوزن" بالفعل، فليس لدينا خيار سوى إخطار المجلس.
    Bu çocuk gerçekten Grausen'sa, Konsey'e haber vermekten başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لو كان هذا "جراوزن" بالفعل، فليس لدينا خيار سوى إخطار المجلس.
    Acil inişten başka seçeneğimiz kalmadı. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى محاولة هبوط طوارىء
    başka seçeneğimiz kalmadı. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى استخدام ذلك
    Werham'a yürüyüp kale düşmeden ulaşmak için Tanrı'ya dua etmekten başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى التحرك لـ(ويرام) وندعو الرب أن نصل قبل سقوط الحصن
    Saklanıp bir mucize için dua etmekten başka seçeneğimiz yoktu. Open Subtitles "لم يكن لدينا خيار سوى الإختباء والدعوى لأجل معجزة"
    Bunu bir itiraf olarak kabul etmekten başka şansımız yok. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى اعتبار هذا اعتراف منه .
    - Ayrılmaktan başka şansımız yok. Open Subtitles ، ليس لدينا خيار سوى الانفصال أنا حامل
    Adadan ayrılmaktan başka çaremiz kalmadı. Kimse bir yere gitmiyor. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى مغادرة الجزيرة - لن يبرح أحد مكانه -
    "...sonsuza dek elveda..." "...demekten başka çaremiz kalmadı." Open Subtitles "لم يكُن لدينا خيار سوى تودّيع الجميع"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus