"لزوج" - Traduction Arabe en Turc

    • çift
        
    • kocaya
        
    • Üvey
        
    • kocasına
        
    • koca
        
    • kocasının
        
    • kocanın
        
    • ikilisinin
        
    Şimdiki zaman sadece bir çift göze yeri olan dar bir aralık. Open Subtitles الحاضر هو مجرد فتحة ضيقة مع غرفة لزوج واحد فقط من العيون
    Tek bir kırıntı bile dökersen derinden, yeni bir çift sürüş eldiveni yaparım. Open Subtitles إن سكبت قطعة شبسي واحدة سوف أستخدم جلد لزوج جديد من قفازات القيادة
    Bu, burada olma nedenimin tam tersi. Herkesin bir kocaya ihtiyacı vardır. Open Subtitles هذا ليس السبب الخقيقى لوجودى هنا - أى أحد يحتاج لزوج -
    Saygılı kız, Üvey babasına bir termos kakao götürür. Open Subtitles الابنة المطيعة تسلم وعاء حافظ به الكوكا لزوج الأم
    Ben Dr. Nathan'ın kocasına ne söyleyeceğimi biliyorum... tabii beni cennete alırlarsa. Open Subtitles أنا أَعرفُ ما سأقولُه لزوج الطبيبَة ناثان لو سَمحوا لي بدخول الجَنة
    Bay Kimball çok düşünceli bir insan. İkinci koca için tedarikte bulundu. Open Subtitles سيد كيمبل كان مراعيا للغاية، عمل احتياط لزوج ثان
    Kamptayken okuduğum mektuplarda annemin kocasının nasıl duygusal olarak uygun olmadığı yazardı. Open Subtitles كنت أقراء رسالة في المخيم عن كيف لزوج أمي لم يكن متاح عاطفياً!
    İkisinin de kafaları kıyakmış. Adamın kolunun altında bir çift elin resmedildiği bir tablo varmış. Open Subtitles كلاهما متوسط الطول, الرجل كان يحمل تحت ذراعية لوحة لزوج من الأيدى,
    Bulduğum yeni bir çift ipek çoraptan dolayı. Open Subtitles بسبب اكتشافي لزوج جديد من الجوارب الحريرية
    Sonra da yeni bir çift diksin diye yalvarırsın. Open Subtitles التى اعتادت أن تبقى ثم تدافع عنه لتلفقه لزوج أخر؟
    Ayrıca küstahlık gibi olmasın ama, dostum, yeni bir çift ayakkabıya ihtiyacın var. Open Subtitles و سأكون صريحاَ معك ياسيدي، أنت بحاجة لزوج جديد من الأحذية
    çamaşırlarımı yıkarken kullanacak bir çift lazımdı. Open Subtitles إحتجت لزوج منها إلى أن أقوم بتنظيف ملابسي هنا
    Kocadan kocaya atlayarak, tüm hayatını bu arenayı işleterek geçirdi. Open Subtitles أنها أنتقلتُ من زوج لزوج قضت طوال وقتها تدير هذه الساحة
    Kızının iyi bir kocaya gittiğini görmek ona huzur verecek. Open Subtitles سيريح هذا الأمر قلبه حين يراها تزف لزوج صالح
    Kızının iyi bir kocaya gittiğini görmek ona huzur verecek. Open Subtitles سيريح هذا الأمر قلبه حين يراها تزف لزوج صالح
    Bir keresinde, bir medyum Üvey babama, kredi kartının numarasının karşılığında kaderini anlatacağını söylemişti. Open Subtitles طبيبة نفسية قالت مرة لزوج أمي أنها ستخبره بقدره إذا أعطاها معلومات بطاقته الائتمانية
    Üvey baban için aile her şey demekti. Hayatlarımıza girdiğinde bize bir amaç verdi. Open Subtitles عنت العائلة كلّ شيء لزوج والدتك، عندما دخل حياتنا، أعطانا هدفاً.
    Giysiler yaklaşık beş mil uzaktaki bir Fraser dulunun kocasına ait. Open Subtitles هذه الملابس كانت تنتمي لزوج أرملة فرايزير تقريباً خمسة أميال من هنا
    Giysiler yaklaşık beş mil uzaktaki bir Fraser dulunun kocasına ait. Open Subtitles هذه الملابس كانت تنتمي لزوج أرملة فرايزير تقريباً خمسة أميال من هنا
    Ne ben göğsümde başka bir kurşun, ne de siz ölü bir koca istemezsiniz. Open Subtitles لست بحاجه الى طلقه اخرى فى الصدر أنتِ لستى بحاجه لزوج ميت
    Nikah yüzüğü, karı kocayı sonsuza kadar birleştiremiyor bir koca karısını kalbinin en yakınında tutar. Open Subtitles خاتمالزفاف،لايمكن أنيكونسوىبين زوجينمتحابين، نه كيف لزوج يجعل زوجته بالجانب القريب من قلبه.
    Bendeki tek şeyse Bailey'in kocasının açık beyni. Open Subtitles كل ما أحصل عليه هي جراحة مخ مفتوح لزوج (بايلي)
    Bir babanın yada kocanın hayal edebileceği her şeye sahiptim. Open Subtitles كان عندي كلّ شيء يمكن لزوج أو أب أن يحلم به أبدا
    2011 yılında Japonya'nın doğu kıyısına bir deprem vurmadan hemen önce yakındaki araştırmacılar şaşırtıcı bir biçimde radyoizotop ikilisinin yüksek yoğunluğunu kaydettiler: radon ve toron. TED في 2011، قبل وقوع الزلزال مباشرةً على الساحل الشرقي لليابان، سجل الباحثون تركيزات عالية بشكل مدهش لزوج من النظائر المشعّة: الرّادون والثورون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus