"لعالم" - Traduction Arabe en Turc

    • dünyaya
        
    • dünya
        
    • dünyasına
        
    • dünyanın
        
    • dünyası
        
    • dünyasının
        
    • World
        
    • dünyada
        
    • dünyayı
        
    • bir bilim
        
    • evrene
        
    • dünyasıyla
        
    • dünyasındaki
        
    • diyarına
        
    Lanet olası dünyaya Dade ilçesi çocuklarının ne oldğunu gösterme zamanı gelmiştir. Open Subtitles انه الوقت لكي نظهر لهذا لعالم اللعين من يكون اولاد مقاطعة دادي
    Ancak fâni dünyaya ait olmadığı için zamanla solmuş ve kaybolmuş. Open Subtitles لكن سرعان ما أصبحت حزينة وباردة، لأنها لا تنتمي لعالم الأحياء
    20 yıl boyunca yeni bir dünya hayalini yüreğimde taşıdım. Open Subtitles لمدة عشريين عاماً لدي عقد في قلبي حلم لعالم جديد
    Filmlerin 100 yıllık tarihine hücum edebilsek belki bir anlatı inşa edebilir, gençlerin parçalanmış ve huzursuz dünyasına anlamlı bir şey iletebilirdik. TED لو استطعنا استكشاف تاريخ السينما لمئة عام مضت, قد نتمكن من بناء قصة يمكن أن توصل معنى لعالم الشباب القلق و المفكك.
    Zafere kadar götürebilecek, Genç, güçlü, Modern dünyanın, modern lideri olan, Open Subtitles والذي سيقودكم للنصر, وهو شاب وهو قوي وقائد حديث لعالم حديث
    Başka bir ruhani bölgeye giderse, Ruhlar dünyası'na tekrar gidebileceğini düşünüyor. Open Subtitles يظن بأنه إذا ذهب لمكان روحاني آخر, باستطاعته العودة لعالم الأرواح.
    Sanat dünyasının kirli alt tarafını ondan iyi bilen yok, efendim. Open Subtitles لا أحد يعرف الجانب السفلي القذر لعالم الفن أفضل منه سيدي
    Herkesin adına oyunu bitireceğiz ki herkes gerçek dünyaya dönebilsin. Open Subtitles سنهزم اللّعبة نيابةً عن الجميع، فيعود كلّ اللّاعبين لعالم الواقع.
    Ona bakınca başka bir dünyaya kaçmama yardım edecek bir şey istiyorum. Open Subtitles عندما نظرت اليها اردت شيء من شأنه ان يساعدني للهرب لعالم اخر
    Onlarla sohbetler ilerledikçe Alis tavşan deliğinden düştüğünde ve yepyeni bir dünyaya açılan kapıyı gördüğündeki gibi bir deneyim yaşadım. TED لكن بينما تكشّفت هذه النقاشات، شهدت ما مرّت به أليس حينما كانت في بلاد العجائب عبر حفرة الأرنب ورأت باباً لعالم جديد.
    Hatırlayabildiğim kadarıyla yazdığım ilk şiir mısraları kendimden nefret etmemi isteyen dünyaya bir cevap niteliğindeydi. TED أحد الأسطر الأولى من الشعر التي كتبته كان استجابة لعالم طلب مني أن أكره نفسي.
    Hilafet için ölüp dinsizlerin olmadığı bir dünya yaratmak için. Open Subtitles للموت من أجل جيش الخلافة ويقودونهم لعالم خالٍ من الكفار
    Bunların farklı bir dünya için plan yapmaya kendimizi yetkili hissettiğimiz zaman neler yapılabileceği konusunda ilham verici örnekler olduklarını düşünüyorum. TED هذه امثلة حية عن ماذا بوسعنا ان نفعل عندما نشعر بأننا مخولين للتخطيط لعالم سيكون مختلفًا.
    Nüfusumuz yedi milyardan sekiz milyara ve sonunda dokuz milyon ve daha fazlasına doğru geçtikçe üç milyarlık bir dünya nüfusu için planlanmış olan altyapı stoğuyla geçimimizi sağlıyoruz. TED لقد كنا نعيش في مخزون لبنية احتية موجهة لعالم نسبته السكانية ثلاثة ملايير، في حيث نسبتنا السكاتية تجاوزت سبعة إلى ثمانية ملايير و في النهاية تسعة ملايير أو أكثر.
    Ancak Rem her şey bu defteri insan dünyasına getirdiğin için başıma geldi. Open Subtitles لكن يا رم.. لقد مررت أنا بهذا لأنك جلبت مذكرة أخرى لعالم البشر
    Gelecek 10 dakika içinde kendimizi sıklıkla görmezden gelinen hayret verici ve güzel deniz dünyasına daldıracağız. TED في الدقائق العشر المقبلة، سوف نزج أنفسنا في العالم المذهل والجميل لعالم البحر الذي غالباً ما يتم تجاهله.
    Ateş böceklerinin dünyasına olan ilgim yüksek lisans yaparken başladı. TED بدأ انجذابي لعالم اليراعات بعد التحاقي بكلية الدراسات العليا.
    dünyanın yekvücut olarak küllerinden doğduğunu göstererek bize ilhâm verdiler. Open Subtitles لقد ألهمونا أن نرتقي من الرماد كشعب واحد لعالم واحد
    Sistem bu haliyle dünyanın son birkaç saat içerisindeki duygularını gösterdiği söyleniyor, eğer isterseniz tabii. TED هذه الشبكة يقال أنها تمثل الصورة لعالم المشاعر في الخمس ساعات الأخيرة، اذا شئتم.
    Oradaki insanları Tanrı'nın dünyası ile tanıştıracak İspanya tebasına geçireceğim. Open Subtitles ، سأدخل هؤلاء الناس لعالم الرب و أجعلهم تابعين لقشتالة و أراجون
    Standart Model, çok güzel ve bölünemez olan garip kuantum dünyasının ve sınırsız sayıdaki küçük parçacıkların bir kapsüllemesi. TED النموذج العياري هو تلخيص متـقن لعالم الكـمّ الغريب للجزيئات غير المتجزئة المتناهية الصغر،
    Allah aşkına, ben neden Disney World'e gitmek isteyeyim ki? Open Subtitles لماذا بحق الله سأرغب بالذهاب لعالم ديزني؟
    Kutsal metinlere inanan bir dünyada evrim ve jeoloji yüzünden yaradılışa olan inançları sarsılan insanlar için büyük bir heyecan, bu kutsal metinlerin tarihsel olarak doğru olduğunun kanıtı. TED وحماس عظيم لعالم حيث أولئك الذين يؤمنون بالكتب المقدسة قد تمت زعزعة إيمانهم بالنشوء عن طريق التطور وعلم الأرض كان دليلا هنا على أن الكتب المقدسة كانت صحيحة تاريخيا.
    Bununla, temel olarak içinde yaşadığınız dünyayı bir küre içinde inşa ediyoruz. TED بهذه الأدوات نبني بشكل أساسي نموذجاً لعالم ستعيش فيه.
    Sade bir inzivai hayattan başka arzusu olmayan basit bir bilim adamının, birdenbire kendini ona hizmet etmeye şiddetle kararlı bir insan ordusunca kuşatılmış halde bulması ne gariptir. Open Subtitles يا للسخرية، كيف لعالم بسيط لا طموح له أكثر من مجرد القليل من العزلة أن يجد نفسه محاطا بجيش من الأشخاص
    Hakkını vermeliyim. Bir başka evrene çelme takmak, ha? Son derece iyi. Open Subtitles أعترف لك أن السفر لعالم أخر شئ رائع جداً
    Sanat dünyasıyla olan bağlantıların sayesinde Lee'yi kaçıranlarla haberin bile olmadan konuşmuş olabilirsin. Open Subtitles إرتباطاتُكِ لعالم الفن جعلتهُ ممكن أنّكِ ربّما كان لديّكِ إتصال مع المختطف بدون معرفة مسبقة
    Tanrı'nın dünyasındaki iyiliği ve güzelliği görmeme izin versin ki? Open Subtitles ... بعدالعديدمنسنواتالظلام... لرؤية الطيبة والجمال... لعالم الله؟
    Önlerinde uzun bir yol var. Ölüler diyarına doğru. Open Subtitles لديهم رحلة طويلة أمامهم، لعالم الموتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus