"لعدّة" - Traduction Arabe en Turc

    • bir kaç
        
    • yıllarca
        
    Dünden önceki gün, izin almadan bir kaç saatliğine kampüsten ayrılmıştı. Open Subtitles قبل يوم أمس , غادر المكان من دون استئذان لعدّة ساعات
    bir kaç güne kalmaz dönerim. Yemeklerinizi hazırladım. Tek yapmanız gereken ısıtmak. Open Subtitles سأكون هناك لعدّة أيام، قمت بتجهيز كلّ الوجبات كل ماعليكم هو تسخينها
    Hatta, hava aracı üreten şirketler... ...yaklaşık bir kaç senedir... ...dikey havalanan hava aracı üretmekten vazgeçti. TED في الواقع ، استبعدت شركات الطيران الطائرات المقلعة عموديّا تماما أو بعض الشّيء لعدّة سنوات.
    Kör noktaya çok yaklaştık. Önümüzdeki bir kaç saat için iletişimimiz gidip gelecek. Open Subtitles نعم ، نحن ندخل إلى منطقة انقطاع ، سنصبح فاقدين الإتصالات لعدّة ساعات قادمة
    yıllarca, kusmadan bir sahilin yakınına bile gidemedi. Open Subtitles لم تقترب من أيّ شاطئ لعدّة سنوات، من دون أن تتقيأ
    Senden sadece bir kaç gün sakin olmanı istiyorum. Open Subtitles وكلّ ما أطلبه هو أن تخفف من ذلك لعدّة أيام
    Şirkete göre bir kaç aydır orada çalışıyor. Open Subtitles كلاّ طبقاً للشركة هي كانت تعمل هناك لعدّة شهور
    Bu bir çeşit beta önleyici. Sadece bir kaç kez alacaksın. Open Subtitles إنها مُحْصِرُ المُسْتَقْبِلاتِ البيتا وكل ما عليكِ فعله هو تعاطيه لعدّة مرات فقط
    Halen zorluyor. Böyle giderse bir kaç dakikaya beynine inme gelir. Open Subtitles لو إستمرّت حالتُها هكذا لعدّة دقائق آخرى فسوفَ يحترق دماغها
    Ve oldukça eminim bir kaç kez siteyi tek başıma çökerttim. Open Subtitles و أنا متأكّد تماماً أنّي أوقفت الموقع لوحدي لعدّة مرّات.
    bir kaç saniyeliğine, oluşan devasa patlama bizim bütün galaksimizden bir milyon kez daha parlaktı. Open Subtitles لعدّة ثواني، يتوهّج انفجارٌ هائل ألمع من مجرّتنا بأكملها مليون مرّة
    Sadece bu iki şeye odaklandığınızda sadece geçen bir kaç saniye gibidir. Open Subtitles متركّزة في هذين الشيئين فقط اللذان يمتدّان لعدّة ثواني فقط
    [Hukuk Profesörü] Bu davaya diğerlerine göre daha değişik yaklaşmamın bir kaç sebebi var. Open Subtitles ‫أظنّني عثرت في هذه القضيّة من جانب غير الآخرين لعدّة أسباب
    İşte, düşünüyorum da bir kaç haftadır bunu yapıyoruz ve ben senin hakkında çok fazla şey bilmiyorum. Open Subtitles أتعلمين ماذا، لقد كنتُ أفكّر لقد كنّنا نقوم بـ هذا لعدّة أسابيع، وأنا لا أعرف الكثير عنكِ.
    İyi de, belki ben senin meraklı gözlerinden uzak bir kaç günü iple çekiyorum. Open Subtitles حسنٌ، رُبّما كنت أتطلّع لعدّة أيّام، دون عيناكِ المُحدّقتان، صحيح؟
    İyi de, belki ben senin meraklı gözlerinden uzak bir kaç günü iple çekiyorum. Open Subtitles حسنٌ، رُبّما كنت أتطلّع لعدّة أيّام، دون عيناكِ المُحدّقتان، صحيح؟
    bir kaç gündür güneyindeki bir tayfun sistemini izliyoruz ve şimdiye kadar etkilerini hissetmedik. Open Subtitles شاهدنا إعصارًا استوائيًا جنوبنا لعدّة أيام، ولم نشعر بتأثيره حتى الآن
    O adamın dosyası kontrol edildikten bir kaç yıl sonra bizim gözetimimizde olmamasından.. ...ve daha sonra da hapisten çıkmasından rahatsızdı. Open Subtitles إنّه منزعج مِن أن الرجل الّذي لم يكن في رادارنا لعدّة سنين يُتفقد ملفه ثم يهرب من السجن.
    Annen yıllarca kadınlar komisyonunun başkanıydı. Open Subtitles أمّكِ كانت رئيسة مجلس النساء لعدّة سنوات.
    Hayatını bir kaçak olarak yaşamış, yıllarca sokaklarda uyuşturucu çekmiş birisi... Open Subtitles ذهب شبابه في تبادل الإتهامات . في ترويج المخدّرات في الشوارع لعدّة سنوات
    Bu adamlar aylarca çeye üyelerini kaçırmışlar belki de ortaya çıkmadan yıllarca sürmüştür. Open Subtitles هؤلاء الرجال إختطفوا أفراد عصابات لعدّة أشهر، ربّما حتّى قبل سنوات من إنحراف الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus