"لقد أمضيت" - Traduction Arabe en Turc

    • geçirdim
        
    • harcadım
        
    • Hayatımın
        
    • Son iki
        
    • geçirdin
        
    • harcadın
        
    • geçirmiştim
        
    • geçiriyordum
        
    Haritacılık. Son iki yılımı buranın Santim santim çizimiyle geçirdim. Open Subtitles لقد أمضيت السنتين الماضيتين أصنع خريطة لكل بوصة في المنطقة
    Dinle, yirmi yılımı sahte ölüm tasarlayan adamların peşinde koşarak geçirdim. Open Subtitles اسمعي, لقد أمضيت 20 سنة في ملاحقة, هؤلاء الذين يزيفون موتهم.
    Son 20 yılımı öldükleri esnada insanların ellerini tutarak geçirdim. Open Subtitles لقد أمضيت أخر 20 عاما أمسك بيد الناس بينما يموتون
    Buna rağmen bunun yarın olacağına inanarak burada 60 yıl harcadım. TED بعد كل شيء, لقد أمضيت 60 عاما معتقدا أنّه سيحدث غدا.
    Son 20 yılımı öldükleri esnada insanların ellerini tutarak geçirdim. Open Subtitles لقد أمضيت أخر 20 عاما أمسك بيد الناس بينما يموتون
    Bütün bir geceyi onunla konuşarak geçirdim. Diğer insanlarla konuşmasını izledim. Open Subtitles لقد أمضيت كامل المساء أتحدث إليه لقد رأيت أخرين يتحدثون معه
    Son 17 senemi neyin var diye endişe ederek geçirdim. Open Subtitles لقد أمضيت الـ 17 عاماً الماضية أقلق بشأن ما تريد
    Son altı ayımı plan yapmakla ve bu elemanları toplamakla geçirdim. Open Subtitles لقد أمضيت الأشهر الستة الماضية أخطط، وأيضا تجنيد كل هؤلاء الرجال.
    Profesyonel Hayatımın çoğunu medya ve eğlence sektörünü ve insanlar üzerindeki etkisini araştırarak geçirdim. TED لقد أمضيت معظم الوقت من حياتي المهنية أبحث حول الإعلام والترفية وتأثيرهم على حياة الناس.
    Hayatımın 27 yılını Hindistan'da geçirdim. Üç küçük kasaba ve iki büyük şehirde ve birçok şey deneyimledim. TED لقد أمضيت آخر 27 عامًا من حياتي في الهند، عشت في ثلاث بلدات صغيرة و مدينتين رئيسيتين و مررت بالعديد من التجارب.
    Son 20 yılımı bu mesajların ayrıntılarına inmek ve yeniden programlamakla geçirdim, ve epey inişli çıkışlı oldu. TED لقد أمضيت عشرين سنة في تفريغ تلك الرسائل والتخلص من برمجتها في العقول وقد كان الأمر بمثابة ركوب أفعوانية
    Hareket eden tembel hayvanları dikkatle izleyerek saatler geçirdim. TED لقد أمضيت كثير من الساعات السعيدة منبهرة بحركة الكسلان
    Önümüzdeki birkaç haftayı sıtma bulanıklığında geçirdim Open Subtitles لقد أمضيت بضعة أسابيع بمعاناتي مع الملاريا
    İtiraf etmeliyim ki, kesinlikle muhteşem bir gece geçirdim. Open Subtitles عليّ أن أقول, لقد أمضيت أمسيةً رائعةً بحق.
    Gülümse bakalım Bütün bir günü... kütüphanedeki kitaplara bakarak geçirdim.. Open Subtitles حَسناً، إبتهجُ يا رجل لقد أمضيت النهار بأكمله في الإمْعان خلال كُلّ كتاب في المكتبةِ
    "Serenity"de kendim için istediğim herşeyi gözardı ederek zamanımı harcadım. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً طويلاً في تجاهل أي شيء أردته لنفسي
    Bu işe yaramaz şeyi hip-hoptan uzaklaştırmak için on yılımı harcadım. Open Subtitles لقد أمضيت عشرة سنوات وأنا أُخرج هذه القمامة من الهيب هوب
    Ama kendim için, geçmişte son yirmi yılı oldukça aykırı bir yöntemle insan davranışlarını incelemek için harcadım: yan kesicilik. TED لقد أمضيت السنوات العشرين الفائتة وأنا أدرس السلوك البشري من وجهة نظرٍ غير تقليدية من وجهة نظر النشّال
    Oğlum, kız arkadaşın şu yakışıklı Trent'le kaçtı diye bütün yazı depresyonda geçirdin. Open Subtitles يا بني, لقد أمضيت صيفكَ بالكامل و أنت مكتئب بسبب هروب صديقتك مع ذاك الفتى الجميل, ترينت
    O bisikleti kurmak için tam 6 saatini harcadın ve Annie onu açtığında yüzündeki ifadeyi görmek için bile gelmedin. Open Subtitles الفطائر والهدايا لقد أمضيت 6 ساعات في تجميع تلك الدراجة من أجل , آني ولم تأت لتشاهد تعبيرات وجهها عندما فتحت الهدية
    Son 1500 günümü tek bir amaca ulaşmak için yorulmadan çalışarak geçirmiştim: hayatta kalmak. TED لقد أمضيت الـ1500 يوم الماضية بالعمل بلا كلل ولا ملل لتحقيق هدف واحد: النجاة.
    Günün 20 saatini iki azılı mahkum arasında geçiriyordum. Open Subtitles لقد أمضيت عشرون ساعة انظر بين زنازين معقدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus