Haritacılık. Son iki yılımı buranın Santim santim çizimiyle geçirdim. | Open Subtitles | لقد أمضيت السنتين الماضيتين أصنع خريطة لكل بوصة في المنطقة |
Dinle, yirmi yılımı sahte ölüm tasarlayan adamların peşinde koşarak geçirdim. | Open Subtitles | اسمعي, لقد أمضيت 20 سنة في ملاحقة, هؤلاء الذين يزيفون موتهم. |
Son 20 yılımı öldükleri esnada insanların ellerini tutarak geçirdim. | Open Subtitles | لقد أمضيت أخر 20 عاما أمسك بيد الناس بينما يموتون |
Buna rağmen bunun yarın olacağına inanarak burada 60 yıl harcadım. | TED | بعد كل شيء, لقد أمضيت 60 عاما معتقدا أنّه سيحدث غدا. |
Son 20 yılımı öldükleri esnada insanların ellerini tutarak geçirdim. | Open Subtitles | لقد أمضيت أخر 20 عاما أمسك بيد الناس بينما يموتون |
Bütün bir geceyi onunla konuşarak geçirdim. Diğer insanlarla konuşmasını izledim. | Open Subtitles | لقد أمضيت كامل المساء أتحدث إليه لقد رأيت أخرين يتحدثون معه |
Son 17 senemi neyin var diye endişe ederek geçirdim. | Open Subtitles | لقد أمضيت الـ 17 عاماً الماضية أقلق بشأن ما تريد |
Son altı ayımı plan yapmakla ve bu elemanları toplamakla geçirdim. | Open Subtitles | لقد أمضيت الأشهر الستة الماضية أخطط، وأيضا تجنيد كل هؤلاء الرجال. |
Profesyonel Hayatımın çoğunu medya ve eğlence sektörünü ve insanlar üzerindeki etkisini araştırarak geçirdim. | TED | لقد أمضيت معظم الوقت من حياتي المهنية أبحث حول الإعلام والترفية وتأثيرهم على حياة الناس. |
Hayatımın 27 yılını Hindistan'da geçirdim. Üç küçük kasaba ve iki büyük şehirde ve birçok şey deneyimledim. | TED | لقد أمضيت آخر 27 عامًا من حياتي في الهند، عشت في ثلاث بلدات صغيرة و مدينتين رئيسيتين و مررت بالعديد من التجارب. |
Son 20 yılımı bu mesajların ayrıntılarına inmek ve yeniden programlamakla geçirdim, ve epey inişli çıkışlı oldu. | TED | لقد أمضيت عشرين سنة في تفريغ تلك الرسائل والتخلص من برمجتها في العقول وقد كان الأمر بمثابة ركوب أفعوانية |
Hareket eden tembel hayvanları dikkatle izleyerek saatler geçirdim. | TED | لقد أمضيت كثير من الساعات السعيدة منبهرة بحركة الكسلان |
Önümüzdeki birkaç haftayı sıtma bulanıklığında geçirdim | Open Subtitles | لقد أمضيت بضعة أسابيع بمعاناتي مع الملاريا |
İtiraf etmeliyim ki, kesinlikle muhteşem bir gece geçirdim. | Open Subtitles | عليّ أن أقول, لقد أمضيت أمسيةً رائعةً بحق. |
Gülümse bakalım Bütün bir günü... kütüphanedeki kitaplara bakarak geçirdim.. | Open Subtitles | حَسناً، إبتهجُ يا رجل لقد أمضيت النهار بأكمله في الإمْعان خلال كُلّ كتاب في المكتبةِ |
"Serenity"de kendim için istediğim herşeyi gözardı ederek zamanımı harcadım. | Open Subtitles | لقد أمضيت وقتاً طويلاً في تجاهل أي شيء أردته لنفسي |
Bu işe yaramaz şeyi hip-hoptan uzaklaştırmak için on yılımı harcadım. | Open Subtitles | لقد أمضيت عشرة سنوات وأنا أُخرج هذه القمامة من الهيب هوب |
Ama kendim için, geçmişte son yirmi yılı oldukça aykırı bir yöntemle insan davranışlarını incelemek için harcadım: yan kesicilik. | TED | لقد أمضيت السنوات العشرين الفائتة وأنا أدرس السلوك البشري من وجهة نظرٍ غير تقليدية من وجهة نظر النشّال |
Oğlum, kız arkadaşın şu yakışıklı Trent'le kaçtı diye bütün yazı depresyonda geçirdin. | Open Subtitles | يا بني, لقد أمضيت صيفكَ بالكامل و أنت مكتئب بسبب هروب صديقتك مع ذاك الفتى الجميل, ترينت |
O bisikleti kurmak için tam 6 saatini harcadın ve Annie onu açtığında yüzündeki ifadeyi görmek için bile gelmedin. | Open Subtitles | الفطائر والهدايا لقد أمضيت 6 ساعات في تجميع تلك الدراجة من أجل , آني ولم تأت لتشاهد تعبيرات وجهها عندما فتحت الهدية |
Son 1500 günümü tek bir amaca ulaşmak için yorulmadan çalışarak geçirmiştim: hayatta kalmak. | TED | لقد أمضيت الـ1500 يوم الماضية بالعمل بلا كلل ولا ملل لتحقيق هدف واحد: النجاة. |
Günün 20 saatini iki azılı mahkum arasında geçiriyordum. | Open Subtitles | لقد أمضيت عشرون ساعة انظر بين زنازين معقدة |