"لقد تحققنا" - Traduction Arabe en Turc

    • kontrol ettik
        
    • baktık
        
    • araştırdık
        
    • inceledik
        
    • tespit ettik
        
    Yolcu listesini kontrol ettik, hepsi zararsız kişiler. Open Subtitles لقد تحققنا من قائمة ابحارهم كل شخص منهم غير مؤذى
    Evi kontrol ettik, Pat Boone yılbaşı CD'im Open Subtitles لقد تحققنا من المنزل, ولم ننسى الباب مفتوحاً
    Biz kontrol ettik dışarıdan görünmezsiniz. Open Subtitles لقد تحققنا مسبقا لا يمكن النظر من الخارجِ
    Bildiğimiz kadarıyla varlığından bile emin değiliz, ve her yere baktık. Open Subtitles غير متواجد بعد بقدر علمنا , لقد تحققنا من كل مكان
    San Gabriel Vadisi'ndeki bütün kiliseleri araştırdık ama bir şey bulamadık. Open Subtitles لقد تحققنا من كل كنيسة في "سان غابريل فالي" وكانت فارغة
    Telefon kayıtlarını zaten inceledik ve kuru temizlemeciye de baktık. Open Subtitles أوه، إحزر ماذا؟ لقد تحققنا بالفعل من سجلات الهاتف وتحرينا عن المغسلة
    Hayır. Girebildiğimiz bütün veri tabanlarını kontrol ettik. Ama şimdi Langley'e bakıyoruz. Open Subtitles لقد تحققنا من كل قاعدة بيانات نستطيع ولوجها، ولكننا عالقون في "لانجلي".
    Evde olduklarını biliyorduk. Ama şu anda kimse yok. kontrol ettik. Open Subtitles نعرف أنهم كانوا بالمنزل ولكن لا أحد هناك ، لقد تحققنا من ذلك
    kontrol ettik, dün geceki gösterimde altyazı yokmuş. Open Subtitles لقد تحققنا ولم تكن هناك أي ترجمة على الطابعة ليلة أمس
    kontrol ettik ne yazık ki video yok. Open Subtitles لسوء الحظ ، لا وجود لفيديو لقد تحققنا من ذلك
    Kanalizasyon ızgaraları dâhil olmak üzere tüm erişim noktalarını kontrol ettik. Open Subtitles لقد تحققنا من جميع نقاط الدخول، بما في ذلك شبكات الصرف الصحي.
    kontrol ettik, dün tam 16 varil gönderilmiş. Open Subtitles لقد تحققنا, 16 برميلا تم تسليمها لنا البارحة.
    Önceden söyleyeyim, kilometreyi kontrol ettik. Open Subtitles عليّ أن أخبرك، لقد تحققنا من عدّاد السيارة.
    Sokaktaki tüm binaları kontrol ettik. Open Subtitles حسنا لقد تحققنا من جميع المباني الموجودة فى الشارع هذا و كأنهم
    Pasaport Bürosundan da kontrol ettik. Open Subtitles لقد تحققنا من مكتب جوازات السفر.
    Gemideki hemen her kamaraya baktık. Open Subtitles لقد تحققنا تقريبا من كل غرفة في هذه السفينة.
    Son üç gündür bulundukları yerlere zaten baktık. Open Subtitles لقد تحققنا من المواقع التي كانوا يترددون عليها في الأيام الثلاث الماضية
    Yaptık. Ailesini, arkadaşlarını, iş arkadaşlarını araştırdık. Open Subtitles لقد تحققنا من عائلته، أصدقائه، وزملائه بالعمل.
    Sabıkalıları inceledik, tüm ipuçlarını araştırdık. Open Subtitles لقد تحققنا من صور كافة المُشتبه بهم، وتبعنا كلّ خيطِ.
    O hırsızlık vakalarını inceledik. Sadece birkaç çocuk. Open Subtitles لقد تحققنا من تلك الإقتحامات وكانوا مجرّد أطفال
    Herhangi bir zafiyet bulabilir miyiz diye orijinal şemaları inceledik. Open Subtitles حسـنا لقد تحققنا من الاصل والموجود لدينا
    Bu arada, telefon kayıtlarınızı inceledik ve bir ay önce şu mesajı bir kullan-at telefona gönderdiğinizi tespit ettik. Open Subtitles في غضون ذلك، لقد تحققنا من سجلاّت هاتفك، وأرسلت هذه الرسالة النصّية لهاتف محروق قبل نحو شهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus