"لقد قلت أن" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğunu söylemiştin
        
    • demiştin
        
    • olduğunu söyledin
        
    • demiştim
        
    • Dedim ki
        
    • Dedin ki
        
    • olduğunu söyledim
        
    • demiştiniz
        
    • iyileştiğini söyledin
        
    • olduğunu söylediniz
        
    Kafandaki Jolinar olayının, başına gelen en kötü şeylerden biri olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت أن وجود جولنار فى رأسك كان من أسوأ ما مررت به
    Patlamayı önlemek için darbe emici iç önlemler olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت أن هناك حقول إخماد داخل السفينة تمنع حدوث الإنفجارات
    Hele bi' dur. Ölüm zamanı 5 hafta önce demiştin değil mi? Open Subtitles تمهل لحظة, لقد قلت أن وقت الوفاة حدث قبل 5 اسابيع, صح؟
    İkimizi de motive eden şeylerin aynı olduğunu söyledin. Open Subtitles لقد قلت أن الأشياء التى دفعتنى هى الأسباب التى دفعتك
    İksir hazır demiştim. İçmesini hiç söylemedim. Open Subtitles لقد قلت أن الجـرعـة جـاهـزة لكننـي لم أقـل أبداً جـاهـزة لشـربهـا
    Dedim ki sırlar yalandır. Open Subtitles لقد قلت أن الأسرار تمثل كذب
    Dedin ki, burada ayakta kalmanın tek yolu... Open Subtitles لقد قلت أن الطريق الوحيد لنجاتيهنا..
    Ben de senin gülüşünün harika olduğunu söyledim. Open Subtitles لقد قلت أن لدي ضحكة جميله و قد قلت أنا أن لديك
    Yaş aralığının 25 ile 45 arası olduğunu söylemiştin. Open Subtitles حسناً، لقد قلت أن سنك يقع بين الخامسة و العشرين للخامسة و الأربعين
    Zihninin hayatını sürdürüyormuş, düşünüyormuş gibi aktif olduğunu söylemiştin. Open Subtitles كيف يفترض أن تقاتل ذلك؟ لقد قلت أن عقلها نشط كأنها تعيش حياتها اليومية
    Son hatırladığın şeyin "ormanda bulunduğun" olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت أن آخر ما تتذكره هو أنّك كنت في الغابة
    Sen ormanlık, sisli ve tarihi harabelere sahip bir gezegen olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت أن الكوكب ملئ بالغابات مع بعض الانقاض لمنشآت الإنشنتس
    Bu gecenin mükemmel olmaya ve yeni şeyler denemeye gebe olduğunu söylemiştin... ben de iki taşla bir kuş vuralım diye düşündüm. Open Subtitles حسناً,لقد قلت أن الليلة ستكون مدهشة و جربي أشياء جديدة لذا كلانا قام بذلك ولمرة
    Babasının Tourette Sendromlu Norveçli bir satıcı olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت أن أباه كان رجل مبيعات متجول من النرويج مع عائلة التوريت
    - Bu Fransız kahvesi demiştin! Open Subtitles لقد قلت أن هذه قهوة فرنسية هذا هو المكتوب على العلبة
    4 yaşında demiştin yalan söyleme. Open Subtitles لقد قلت أن عمرها أربع سنوات لقد كنت تكذب
    Anlaşmamız, sadece bir tatlı üzerine demiştin. Open Subtitles لقد قلت أن الصفقة كانت أن أجلب لك قطعة حلوى واحدة
    Bunun sadece aklımızda olduğunu söyledin, hatırlıyor musun? Open Subtitles لقد قلت أن كل ذلك يحدث داخل عقولنا فقط هل تتذكر ذلك ؟
    Herneyse, kasanın kırılmasının imkansız olduğunu söyledin. Open Subtitles على كلّ حال، لقد قلت أن خزنتك من المستحيل إختراقها
    - Harika bir geceydi demiştim. - Harika bir geceydi demiştin. Open Subtitles لقد قلت أن هذه هى الليلة مثالية لقد قلت أن هذه هى الليلة مثالية
    Dedim ki... Open Subtitles لقد قلت أن... لقد قلت..
    Dedin ki o gece başka bir şey oldu. Open Subtitles لقد قلت أن شيئاً آخر حدث تلك الليلة
    Hayal ürünü olduğunu söyledim. Bunların hepsinden korkuyorum. Open Subtitles لقد قلت أن الأمر غير منطقي أنا أخاف تلك الأشياء
    Üniversite bitene kadar kalabilirim demiştiniz. Open Subtitles لقد قلت أن بوسعي البقاء حتى إنهاء دراستي الجامعية.
    Tiberius'ın yaralarının iyileştiğini söyledin. Open Subtitles لقد قلت أن جروح (تايبيريس) حديثة
    Müfettiş, bulduğunuz parmak izlerinin Bayan French, Janet McKenzie ve mahkum Leonard Vole'a ait olduğunu söylediniz. Open Subtitles أيها المفتش ، لقد قلت أن بصمات الأصابع الوحيدة التى وجدتها كانت لمسز فرينتش و جانيت ماكنزى و مستر فول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus