"لقد كان هناك" - Traduction Arabe en Turc

    • vardı
        
    • oradaydı
        
    • varmış
        
    • Orada
        
    • oradaymış
        
    • olmuş
        
    • yanımdaydı
        
    Çok fazla ağlayan insan vardı, beni gördüğüne sevinen insanlar. TED لقد كان هناك الكثير من البكاء وهم كانوا سعداء لرؤيتي.
    Bugün sahilin yanında bir çeşit elmas soygunu vardı, tamam mı? Open Subtitles لقد كان هناك بعض من الماس قريب من الشاطئ اليوم, صح؟
    Pencerenin eşiğinde bir örümcek vardı, ve çöreğimi Orada unutmuştum, hepsi bu. Open Subtitles لقد كان هناك عنكبوت على النافذة ونسيت أني أحمل بيدي كعكة محلاة
    Tam oradaydı. Dizinin üzerine çöktü ve teklif etti. Open Subtitles لقد كان هناك و أنحنى على ركبة واحدة و طلب يدي
    O gün bugündür, bazen kendimi iki babam varmış gibi hissediyorum. Open Subtitles كان يتعارك مع بارنز لإمتلاك روحى كما قال راحا لقد كان هناك أوقات شعرت فيها بأننى طفل ولد هذين لرجلين
    Ama bu kötü bir şey değil. Bir çocuk vardı. Nedendir bilmem. Open Subtitles ولكنه ليس شيئا سيئا لقد كان هناك ولد, لا أعرف ما مشكلتة
    Önceden burada bunun gibi birçok bina vardı ama çoğunu yıkıldı. Open Subtitles لقد كان هناك العديد من المنازل هنا لكن أغلبهم تم هدمه
    Tabi sonra fotoğraflara bakınca 9 tane kadar kendi penisinin fotoğrafı vardı. Open Subtitles ولكن عندما فتحنا ألبوم صورنا لقد كان هناك حوالى تسع صور لقضيبه
    Bir şeyi yok. Evrak işleri konusunda bir hata vardı. Open Subtitles هو على ما يرام لقد كان هناك خطأ في الورق
    O gün hastanede çalışan en az on tane hemşire vardı. Open Subtitles لقد كان هناك على القليل درزن من الممرضات في تلك الليلة.
    Arabanın her tarafında maymunlar vardı ve hiç kimse bir şeyler söylemiyordu. Open Subtitles لقد كان هناك قرده على السيارة و لم يقل احد اى شىء
    O olay yerinde o gece başka polislerde vardı, sadece ben değil. Open Subtitles لقد كان هناك شرطة آخرين هناك في تلك الليلة ليس فقط أنا
    Uçan bir kurutma makinesi vardı ve direk bana bakıyordu! Open Subtitles لقد كان هناك مجموعة مجففات شعر طائرة وكانت تحدّق بي
    Evet, listede bir adam vardı eski denizci, biraz garipti. Open Subtitles نعم , لقد كان هناك شخص فى القائمة جندى سابق
    Yapay zekânın bir şaka olduğu bir zaman vardı. TED أنت تعلم، لقد كان هناك وقت حيث كان الذكاء الاصطناعي مجرد مزحة.
    Sadık Daba’nın görüşmeden sonra yaydığı üzerinde konuşulmamış otoriter ve emperyalist bir duruş vardı. TED لقد كان هناك توجه استبدادي وإمبريالي مسكوت عنه قصد صديق دابا مقابلته.
    Mesoamerika'da (orta Meksika ile orta Amerika arası), beyin cerrahisi yapılmaktaydı ve Orada hastalarını tedavi eden beyin cerrahları vardı. TED في أمريكا الوسطى، لقد كان هناك جراحة أعصاب و كان هناك جراحي أعصاب يداوون المرضى
    O, oradaydı ve sonra yok oldu, göz açıp kapatmışım gibi, o gitmişti. Open Subtitles لقد كان هناك ثم لم يكن كما لو أني طرفت عيني فذهب
    oradaydı... silahını eline aldı ve... doğru söylediğimi biliyorsun, değil mi? Open Subtitles لقد كان هناك.. لقد ألتقط السلاح.. وأنت تعلم أنني على حق, أليس كذلك؟
    "Hayır, yanılmışım. İki tarafta da dal varmış." dedi. Open Subtitles لا , انا كنت مخطئا لقد كان هناك غصن بالجهتين
    Clark, uzay gemisi indiğinde o da oradaymış. Open Subtitles كلارك، لقد كان هناك عندما هبطت السفينة الفضائية
    Ayrıca, Patron, geçen bahar Kabil yakınında bir olay olmuş. Open Subtitles أيضا لقد كان هناك حادث قرب كابول فى الربيع الماضى
    Haskell'ı tercih ettim çünkü en azından benim yanımdaydı. Open Subtitles انظري , لقد اخترت هاسكل لأنه علي الأقل لقد كان هناك من اجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus