"لقد كسر" - Traduction Arabe en Turc

    • kırmış
        
    • bozdu
        
    • kırıldı
        
    • kırmıştı
        
    • kırılmış
        
    • kirdi
        
    • çiğnedi
        
    12 yıl, 8 kat ve bir çöp tenekesi önce hasta kaburgalarını kırmış ve dalağını yaralamış kopan ufak dalak parçaları kan dolaşımına katılmış ta ki başka bir yere gidip yapışasıya kadar. Open Subtitles لقد كسر ثلاثة ضلوع وأتلف طحاله فانفصلت أجزاء منه ودارت بمجري الدّم حتّى استقرت وارتبطت بمكانٍ آخر
    Köprücük kemiğini kırmış. Bütün gece acildeydik. Open Subtitles لقد كسر عظم الترقوه لقد كنا في غرفة الطوارئ طوال اليوم
    Silahşör kiralamakla Ramsey... anlaşmayı bozdu.. Open Subtitles لقد كسر رامسي الهدنة.. باستئجاره هذا القاتل
    Bir problemimiz var. Anahtar kilidin içindeyken kırıldı ve içeri gelemiyorum. Open Subtitles لقد كسر المفتاح في القفل, ولا يمكنني الدخول.
    100 dolar için bacağımı kırmıştı. Çılgınca, değil mi? Open Subtitles لقد كسر رجلي لأجل 100 دولار هذا جنوني، أليس كذلك؟
    Burnu iki yerinden kırılmış. Ameliyat gerek. Open Subtitles ‫لقد كسر انفها في مكانين، ‫والان تحتاج لجراحة
    Hademenin burnunu kirdi. Ona yatistirici verdik. Open Subtitles لقد كسر أنف حارس، وأعطيناه عقاراً مُسكناً.
    Önemli değil. Bir numaralı kuralı çiğnedi. Listede. Open Subtitles لايهم, لقد كسر القاعده الأولى لذا علينا به
    Yeterince büyükmüş. Çocuk kolunu kırmış. Open Subtitles ـ لقد كانت طويلة جداً ، لقد كسر ذراعه
    Anne, camı kırmış ve içeri girmiş. Open Subtitles لقد كسر نافذة و دخل إلى هنا أمي
    Adam kaçarken onun elma kemiğini kırmış. Open Subtitles لقد كسر عظم وجنتها قبل أن يهرب
    Çocuklar VCR' ı kırmış. Open Subtitles لقد كسر الأولاد جهاز الفيديو
    Önemli değil. Bir numaralı kuralı bozdu. İntikam listesinde. Open Subtitles لايهم, لقد كسر القاعده الأولى لذا علينا به
    İmparator, hem benim efendim Kral Francis'e, hem de size vermiş olduğu... ..tüm sözlerinden caydı ve antlaşma yükümlülüklerini bozdu. Open Subtitles لقد كسر الامبراطور وعوده والالتزامات التعاهدية لكل من سيدي الملك فرانسيس ولك
    Çenem kırıldı, bir iki defa dayak yedim, kötüyüm. Open Subtitles لقد كسر فكه ، تم ترسيتها بضع مرات ، وأنا سيئة!
    Kötü yaraladım. Sanırım bacağım kırıldı. Open Subtitles اذيت نفسي بشكل بالغ , لقد كسر كاحلي
    O zamanlar akraba olmamamıza rağmen bir keresinde burnumu kırmıştı. Open Subtitles لقد كسر أنفي مرة حتى أني لم أكن متورطة
    İki kere burnumu kırmıştı. Open Subtitles لقد كسر أنفي مرتين
    Boynu kırılmış. Güçlü bir adam olmalı, çünkü o da vücudunu geliştirirdi. Open Subtitles لقد كسر عنقها لابد وأنة كان رجل قوى
    Hastanın yıllar önce burnu kırılmış. Open Subtitles لقد كسر المريض أنفه منذ سنوات
    Bu cocugun hayatini kurtarmak icin tapinagin kilidini kirdi. Open Subtitles لقد كسر قفل المعبد حتى ينقذ حياة الولد
    Bir kuralı çiğnedi. Sonuçlarına katlanmalı. Open Subtitles لقد كسر القواعد ويجب أن يتحمل العواقب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus