"لكننا كنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama biz
        
    • Fakat biz
        
    • ama çok
        
    Ama biz bu karmaşalardan ikisi için hızlı ve etkili çözüm bulabildik. TED لكننا كنا قادرين على إيجاد حلول فعالة وسريعة للغاية لاثنين من المشاكل.
    Yüzbaşı Ward, herkesin altında olabiliriz Ama biz FBI ile bir davada... Open Subtitles كابتن وارد قد نكون اقل من أي شخص آخر لكننا كنا نعمل
    Eskiden plastik bir ambalaj tampon kullanırlardı, Ama biz onlara aynı fiziksel performansı kendi yetiştirdiğimiz madde ile sunduk. TED وإستخدامها كعازلات بلاستيكيّة للتغليف، لكننا كنا قادرين على منحهم بالضبط نفس الأداء مع موادنا التي تنمو.
    Fakat biz aldığımız karar gereği üçüncü gün işe geri dönecektik. Open Subtitles لكننا كنا قد قررنا أن نعاود العمل عقب انتهاء اليوم الثالث
    Sancak tarafına dümen kırdırıp motorlara ters manevra yaptırdım... ama çok geçti. Open Subtitles لقد قمت بانعطاف للميمنة و ادرت المحركات العكسية و لكننا كنا قريبين
    Bunu söylemenin tamamen boşuna olduğunu biliyorum Ama biz ünlü bir çifttik. Open Subtitles أعرف أنه عبث ميؤوس منه أن أقول ذلك و لكننا كنا زوجين شهيرين
    - Ama biz para kazanıyorduk. Open Subtitles لكننا كنا نكون الفلوس ما الأمر يا أصدقاء
    Ama biz Washington'daydık. Gizli Servis'le bir toplantımız vardı. Open Subtitles لكننا كنا في العاصمة ، على أي حال ، للقاء مع جهاز الخدمات السرية.
    Ama biz ikimiz pervane böceği gibiydik, ateşe çekildik ve yakıldık. Open Subtitles ذلك لم يكن خطئها أيضا لكننا كنا مثل فراشتين أقتديدتا إلى اللهب وأحترقتا
    Jim, kötü göründüğünü biliyorum Ama biz sadece süslenme oyunu oynuyorduk. Open Subtitles -المظهر يبدو سيئاً لكن لكننا كنا نمزح و لا تعتبرنا مجرمين
    Kusurları olabilir Ama biz harika bir ekiptik. Open Subtitles قد يكون لديه عيوبه لكننا كنا رائعين سوية
    Kurnaz piçtir, bilirsin. Ama biz hazırlıklıydık. Open Subtitles إنه وغد، تعرفين هذا لكننا كنا مستعدين له
    Talbot her iki tarafı mağlup ettiğini söylüyor Ama biz sadece gizleniyoruz. Open Subtitles تالبوت" يقول إنه هزم على الجانبين" لكننا كنا نختفي فقط تحت الأرض
    Bundan daha iyi şeylerin olduğunu biliyorsun. İşler çığrından çıktı Ama biz bir aileydik. Open Subtitles أنت تعرف أن هذا غير صحيح وقعت أخطاء لكننا كنا أسرة
    Ama biz yalnızdık. Hücre bizimdi. Open Subtitles لكننا كنا نعيش وحدنا كنا نملك المطبخ
    Ama biz yalnızdık. Hücre bizimdi. Open Subtitles لكننا كنا نعيش وحدنا كنا نملك المطبخ
    Bu Dr. Grable'in ilk adıdır Ama biz ona sadece Dr. Grable deriz. Open Subtitles لقد كان هذا إسم دكتور " جرابيل " الأول " لكننا كنا ندعوه فقط دكتور " جرابيل
    Herkes ikimizin deli olduğunu düşündü Fakat biz gerçeği görüyorduk. Open Subtitles لقد ظن الجميع أنه أنا و أنت من المجانين لكننا كنا نرى الحقيقة.
    Fakat biz oynuyorduk , daha sonra uyuya kalmışım. Open Subtitles لكننا كنا نلعب ثم غلبني النوم.
    Fakat biz şanslıydık. TED لكننا كنا محظوظين.
    Tabii ki, Jeremiah benim üstümdü; ama çok yakındık yine de. Open Subtitles باتأكيد كان جيريمايا أعلى رتبة مني لكننا كنا مقربين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus