"لكنني أعتقد أن" - Traduction Arabe en Turc

    • ama bence
        
    • ama sanırım
        
    • ama galiba
        
    • inanıyorum ki
        
    Birçok beslenme teorisi var ama bence tartışılmaz tek bir gerçek var. Open Subtitles هناك نظريات غذائية مختلفة كثيرة، لكنني أعتقد أن هناك حقيقة واحدة أكيدة.
    ama bence insanlar şehir alanlarının kutsallığını kabul etmişler. TED لكنني أعتقد أن الناس قد أدركوا حرمة المناطق المدنية
    Emin değilim ama bence fırtınayı dindiren kristalin gücüydü. Open Subtitles لست متأكداً لكنني أعتقد أن قوة البلّورة بددت العاصفة
    ama sanırım teknoloji nihayet bize bir iyilik yapacak. TED لكنني أعتقد أن التقنية ستعمل في النهاية لصالحنا.
    ama sanırım oda servisi bitti, aşkım. Open Subtitles لكنني .. أعتقد أن خدمة الغرف أنهت عملها .. حبيبتي.
    Halk Tiyatrosu'ndan daha büyük kurumlardı ve bu iş için daha fazla para harcadılar ama galiba o an geçip gidiyor. TED تصاميمها أكثر حرفية من تصميم المسرح العام وتنفق أموال أكثر عليها لكنني أعتقد أن تلك اللحظة تأتي وتذهب
    Senin yaşında olduğum gibi olamayabilirim ama bence haftada birkaç kez hiç fena değil. Open Subtitles حسناً ربما لم أعد نشيطاً كما كنت في سنك لكنني أعتقد أن مرتين في الاسبوع تكفي جداً
    ama bence kişisel ilişkimiz ona yardım etti terapatik süreç değil. Open Subtitles و لكنني أعتقد أن العلاقة الشخصية التي ساعدتها, و ليس العملية العلاجية
    ama bence uzaylılar konuşmak için sizi kullanıyor. Ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles لكنني أعتقد أن الكائنات الفضائية تستخدمك لتتكلم ، ما رأيك أنت ؟
    Bence o da sizi seviyor, ama bence artık Leydi Bryan'ın size bakmasına gerek yok. Open Subtitles اعتقد انها تحبك أيضا لكنني أعتقد أن الوقت قد حان لكي تفطم من السيدة براين ومساعداتها
    Demeye çalıştığım şey ki belki de bazı şeyleri fazla basitleştiriyorum ama bence 9 Eylül saçma bir hareketti. Open Subtitles أعتقد ماأقوله هو, وربما أنه مبالغة في تبسيط الأشياء.. لكنني أعتقد أن أحداث 11 سبتمبر.. كانت حركة تافهه
    Ve son olarak bu en önemlisi, sizi bilmem ama, ...bence bu tattığım en iyi arıtılmış su. Open Subtitles وأخيرا وليس آخرا، أنا لا أعرف عنك، لكنني أعتقد أن هذه هي أفضل مياه
    ama bence en büyük hata, yeni bir şey denemememiz olurdu. Open Subtitles لكنني أعتقد أن الخطأ الأكبر . هو أن لا نجرّب شيئاً جديداً
    - Öyle, evet, ona olan şey korkunç ama bence benim mükemmel adli işim paket olarak burada. Open Subtitles ،ما حصل لها كان فظيعا لكنني أعتقد أن الجزء الأهم هو عملي الجنائي الممتاز
    Doris işi lehine çevirmeyi başardı ama bence bu olayla bir ilgisi var. Open Subtitles تمكنت من قلب الطاولة ضده لكنني أعتقد أن... هذا يمكن أن يكون مُرتبطاً
    Bilmiyorum belki bir gün ama bence zamanlamamız yanlıştı. Open Subtitles لا أعلم، ربما يوماً ما. لكنني أعتقد أن توقيتناً خاطئ.
    ama sanırım birisinin... Open Subtitles ما زلت لا يمكنني أن أعرف وأنا في هذا الجسد ..لكنني أعتقد أن شخصاً ما
    ama sanırım birimiz bunda iyi olmalı. Open Subtitles لكنني أعتقد أن هذا سيجعل أحدنا جيداً في عمل ذلك
    Bu korkutucu bir tahmin, ama sanırım öyle. Open Subtitles هذه طريقة مخيفة لحسابه لكنني أعتقد أن هذا حقيقي
    Bu korkutucu bir tahmin, ama sanırım öyle. Open Subtitles هذه طريقة مخيفة لحسابه لكنني أعتقد أن هذا حقيقي
    "Sen yanlış anlamamışsın oğlum ama galiba öğretmenin epeyce şeyi yanlış biliyor" dedim. TED قلت: "بني لم تفعل أي شيء خاطئ، لكنني أعتقد أن معلمتك ارتكبت الكثير من الأخطاء."
    Size iki devasa sergiyi anlattım ama inanıyorum ki; koleksiyonlar veya tek başına objeler bile aynı etkiyi yaratabilir. TED لقد تحدثت لكم عن معرضين من المعارض المؤثرة جداً لكنني أعتقد أن المقتنيات و الأفراد يمكنهم القيام بنفس التأثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus