"لكنه ما" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Kabul edilmesi kolay değil biliyorum ama bulgular bunu gösteriyor. Open Subtitles أعرف أنه يصعب تصديق ذلك، لكنه ما تشير الوقائع إليه.
    Teşekkürler. Yapacak çok iş var, ama hep yapmak istediğim buydu. Open Subtitles شكراً لك , إنه عمل كثير لكنه ما أردت عمله دائماً
    Biliyorum teknik olarak o reşit, ama hâlâ o benim oğlum. Open Subtitles أنا أعلم انه من الناحية الفنية كبير، لكنه ما زال طفلي
    Babamız birçok şey olabilir. ama soğukkanlı bir katil değil. Open Subtitles شابت أبانا الكثير من العيوب، لكنه ما كان قاتلًا قاسيًا.
    Kaktüslerden ve yıldızlardan beslenir, ama ertelenmeye devam eder. TED لقد تغذى الحلم على الصبار وعلى النجوم، لكنه ما زال يتأخر تحققه.
    Bu 1986'da yapılan bir araştırma ama hala geçerli. TED هذا بحث نُشر عام 1986، لكنه ما يزال صحيحاً.
    ama bu benim değil, Joe'nun suçu olmalı. Open Subtitles لكنه ما كان بسببى. أنا ما كنت مسؤول الغذاء.
    Buna inanmayacaksın ama yine de bugüne kadar gördüğüm en kötü tamirci o değil. Open Subtitles لن تصدق هذا لكنه ما يزال ليس أسوء مقاول قابلته في حياتي
    Hayati tehlikesi yok ama durumu hala kritik. Open Subtitles لقد خرج من مرحلة الخطر لكنه ما زال في وضع صحي حرج
    İnanılmaz ama hâlâ sanki ilk günüymüş gibi sürüyor. Open Subtitles إنه أمر لا يصدق ، لكنه ما زال يركب مثل كان في يومه الأول
    Onun çocukken öldüğünü ama hep geri geldiğini söylerler. Open Subtitles يقولون أنه مات وهو طفل لكنه ما زال يصر على العودة
    Yaşlı ve zayıf ama hala Bela Lugosi ve gerçekten iyi birisi. Open Subtitles هو مسن وضعيف لكنه ما زال بيلا لوغوسي وهو لطيف جداً
    Öncekinde çıldırmıştı, ama hala seninle evli, değil mi? Open Subtitles تصرف بحماقة ذات مرة لكنه ما زال متزوجك .صح ؟
    Kalbin çok yumuşak. Kalbin atmıyor olabilir ama hala kırılabilir. Open Subtitles قلبك ، أيها الحنون ، قد لا يكون مُعرض للضرب لكنه ما زال مُعرض للكسر
    Haftada sadece birkaç gece ama yine de iyidir. Open Subtitles فقط بضع ليالٍ في الأسبوع، لكنه ما يزال يعمل
    Kendime de görevim olduğunu söylemiştim, ama görev değildi. Open Subtitles وأخبرت نفسي أنه كان واجبا لكنه ما كان واجبا
    Sanırım finans bölümünden Bay Weiss'la görüşmelisiniz ama hala yemek molasında. Open Subtitles اعتقد أنك يجب ان تتحدث مع السيد فايس في الشؤون المالية والعمليات لكنه ما زال في وقت الغداء
    Öyle olsun, kendime yeni çizmeler aldım. Ayağımı çok vuruyorlar, ama ilk günkü parlaklıkları hâlâ üzerlerinde... Open Subtitles حسناً، لدي حذاء جديد، إنه ضيق لكنه ما زال يحتفظ بلمعان المصنع
    ama benim kazanmama izin vermeyecekti. Eğitimsiz çiftçi arkadaşlarına ne diyecekti? Open Subtitles لكنه ما كان سيدعني أربح حتى يخبر أصدقائه المختلين
    Yapabileceği hiçbir şey yok, ama yine de tek başına ona doğru gidiyor. Open Subtitles لقد عرف أنه لن يستطيع فعل شيء لكنه ما زال مندفعا نحو ذلك الوحش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus