"لكن انا لا" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Belki sen o kadar zamanı yaşayabilirsin, ama ben yapamam. Open Subtitles ربما يمكنك تحمل البحث كل هذا الوقت، لكن انا لا
    Kendimi işime adamam, ama nefret de etmem. Open Subtitles انا لا اعيش من اجلي عملي لكن انا لا اكره عملي
    Buraya park etmiş olabilirim, ama fotoğrafın tıpa tıp aynısı olan bu adamı tanımak için büyütece ihtiyacım yok. Open Subtitles ربما علقت هنا لكن انا لا احتاج لعدسة مكبرة لتحديد شخص ما خصوصا من صورته
    Hoşuma gitmediğinden değil. Bayan Glaser ama ben bir radyo ikonu değilim. Open Subtitles اسعدني عرضك,لكن انا لا احس اني فعلا من شخصيات الراديو
    Ben de çıkabilirdim, ama seni bitirmek istemedim. Open Subtitles انا من الممكن الحصول على اللعنة ، لكن انا لا احبّ حصولك على البصاق
    Biliyorum. Dinadan bulaştığını söylüyorlar ama bu böceklerin tükürükten nasıl geçtiğini anlayamıyorum. Open Subtitles انا أعلم,لقد قالت ان هذه الحشرات انتقلت لى من دينا و لكن انا لا اعلم كيف للحشرات ان تعوم فى كل هذا اللعاب
    Birşeyler oluyor ama küçük Bir deprem nedeniyle bunu yapamam. Open Subtitles لقد كان الجبل انفعالي للغاية, لكن انا لا اريد ان اسبب هلع الناس من هزة طفيفة
    Bir sürü insan düşünebilir ama ben yapamıyorum. Open Subtitles اعلم ان هناك الكثير من الناس تفكر بالغنى، لكن انا لا افكر بذلك
    Bakın, size sonsuz saygım var ama işinizi yapın. Open Subtitles انا اكن إحترام عظيم لك، سيدى لكن انا لا استطيع قبول هذه الحالة سرقة سفينتك.
    Bunu çok isterdim, ama yapamam. Open Subtitles كنت اود ان افعل هذا , لكن انا لا استطيع ذلك
    Belki siz onunla kafa kafaya dövüşebilirsiniz ama ben dövüşemem. Open Subtitles من الممكن ان تتمكن من القتال معه بمعركة متكافئة لكن انا لا استطيع قتاله لكن انا لا استطيع قتاله
    - Ne oldu? Dişçimin verdiği ilacı aldım ama bir şey olmadı. Open Subtitles انا أخذ ما طبيب الأسنان أخبرني لأخذ، لكن انا لا يحس أي شئ.
    Bu gerçekten eğitici oldu ama ben şeytana inanmıyorum. Open Subtitles هذا ليس تعليمي لكن انا لا اؤمن في الشيطان
    Sen haftada bir defa yüzünü dağıtabiliyorsun ama ben göbeğimi deldiremiyorum! Open Subtitles لكن انا لا استطيع ثقب بطني- انا لم اقل لا -
    Bendendir, ama idare edin, çok sert sallıyorum. Open Subtitles لا بد انه مني انا لكن انا لا تهتموا لأنني ابذل جهداً هنا
    Tamam, ama bunu bizim dışımızda kimse bilmesin. Open Subtitles لكن انا لا اريد ان يعرف أحد اننا فعلنا هذا
    Patron sana yumuşak davranıyor olabilir, ama benim öyle bir zorunluluğum yok. Open Subtitles الرئيس يتساهل معكِ كثيرا لكن انا لا أعُيــر أحداً أي إهتمام
    Evet, ama değil onu götürebileceğim bi yer yok ki bu iş yatar dostum Open Subtitles نعم، لكن انا لا اعرف حتى أي مكان انا لا استطيع عمل كلّ هذا
    ama bilemiyorum- Eğer burada olsaydı gözlerim yüzümden düşerdi ve ölürdüm. Open Subtitles لكن انا لا استطيع , لانه ان حصل هنا سوف تخرج عيناي من راسي ثم اموت
    Bunu tıbben söylediğini biliyorum ama yine de, bir şekilde kocamı aldatıyormuş gibi hissediyorum kendimi. Open Subtitles اعرف انك تقصد ذلك بشكل طبي لكن انا لا ازال نوعا ما كما لو اني اخون زوجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus