"لكن كلا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama hayır
        
    • ama yok
        
    • Ama iki
        
    Bu korkunç derecede nazikçe bir hareket Baykuş Ama hayır. Open Subtitles إنه أمراً لطيفاً جداً منك أيتها البومة و لكن كلا
    Ama hayır, vahşi doğada, sadece daha da vahşileşirsiniz. Open Subtitles لكن كلا هُنا في البَريَّة تُصبِحُ الأمور أكثَر وَحشيَةً
    Önce kolayca beni geri alacaklarını düşündüm Ama hayır. Open Subtitles إعتقدت أنهم يرغبون بتهيئتي للعودة, و لكن كلا
    Geniş bir ailemiz var! ama yok, bizimki emperyalistlerle tek başına savaşacak. Open Subtitles عائلتنا كبيرة لكن كلا تريد أن تحارب الإمبريالية لوحدك
    Ama iki kurban da hemen ölmüş, ve silah da ortada yok. Open Subtitles لكن كلا الضحايا مات فوراً ولم يعثر على السلاح
    Bir an için, sizin akıllı balıklar olduğunuzu ve teknenin altından gideceğinizi düşünmüştüm, ama, hayır fena yediniz. Open Subtitles للحظة ظننت بأنكم يا أصحاب ستكونون أذكى مني . و لكن , كلا , لقد أخذتم الطعم
    Ama hayır sen gittin ve hastanede perti çıkmış bir kızı düzdün. Open Subtitles و لكن كلا , كان يجب عليك . أن تذهب و تضاجع الأميرة النائمة . حتى ابقيتها مستقيمة
    Bana bir yer bulana kadar bir arkadaşın kanepesine kıvrılırdım. Ama hayır, bu kat değil. Open Subtitles أغفوا على أريكة رفيقتي ، تخبرهم بأنهم وجدوني في مكانٍ ما ، لكن كلا ، ليس هذا كثير
    Ama hayır! Open Subtitles لكن كلا, كلا, كلا يجب أن تأكل الشيء الوحيد
    Şimdi düşünüyorum da, birkaç arkadaşıyla oraya gidip... ,...orada birkaç piliç bulması falan, ...Ama hayır. Open Subtitles إني أفكر بأن لديه بضعة أصدقاء والفتيات حول المدينة، لكن كلا.
    Ama hayır, bunu yapamam. Open Subtitles لكن كلا أنا لا أستطيع ذلك حقيقة
    Ama hayır, hepsi işe yaramaz çıktı. Open Subtitles لكن كلا , جميعهم أصبحوا مخفقين
    Sana sarhoşken araba sürmemeni söylemiştim, Ama hayır, beni bi dinleyemedin. Open Subtitles ... أخبرتك بألا تصبحـي ثملـة لكن كلا , لم يكن في امكانك الاصغـاء إلـي
    Ama hayır. Bay Charlie en iyisini biliyor. Open Subtitles لكن كلا السيد تشارلي" يعرف أفضل"
    Araba değil o. Ama - Ama, hayır. Open Subtitles ليست سيارة, لكن, كلا
    - Teşekkürler, Ama hayır. - Bu bir teklif değil, bu bizim işimiz. Open Subtitles شكراً لكن كلا - هذا ليس عرض إنه عمل
    Öyle düşünüyorsun Ama hayır. Open Subtitles أنت تظن هذا، لكن كلا
    Bunu bana bir şey ifade edecek gibi söylüyorsun ama yok. Open Subtitles أجل، تقولون هذا وكأنه يفترض أن يعني لي شيئاً، لكن... كلا.
    Ama, yok yok, sorun değil... Artık boşandıklarına göre... Open Subtitles و لكن, كلا, الأمر على ما يرام, إنهم منفصلون الآن, فلذا...
    Ama iki bacağın da kırılacak. John Constable götürün onu. Open Subtitles لكن كلا ساقيك سوف تكسر جون" يا حارس الأمن"
    Ama iki odada da aynı yataktan var. Open Subtitles لكن كلا الغرفتين بها نفس الفراش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus